{"id":6376,"date":"2022-12-20T18:58:15","date_gmt":"2022-12-20T21:58:15","guid":{"rendered":"http:\/\/lode.uno\/linux-man\/index.php\/2022\/12\/20\/man-pl\/"},"modified":"2022-12-20T18:58:15","modified_gmt":"2022-12-20T21:58:15","slug":"man-pl","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/2022\/12\/20\/man-pl\/","title":{"rendered":"MAN (pl)"},"content":{"rendered":"<h1 align=\"center\">MAN<\/h1>\n<p> <a href=\"#NAZWA\">NAZWA<\/a><br \/> <a href=\"#SK\u00c5ADNIA\">SK\u00c5ADNIA<\/a><br \/> <a href=\"#OPIS\">OPIS<\/a><br \/> <a href=\"#PRZYK\u00c5ADY\">PRZYK\u00c5ADY<\/a><br \/> <a href=\"#WPROWADZENIE\">WPROWADZENIE<\/a><br \/> <a href=\"#ZACHOWANIA DOMY\u00c5LNE\">ZACHOWANIA DOMY\u00c5LNE<\/a><br \/> <a href=\"#OPCJE\">OPCJE<\/a><br \/> <a href=\"#KOD ZAKO\u00c5CZENIA\">KOD ZAKO\u00c5CZENIA<\/a><br \/> <a href=\"#\u00c5RODOWISKO\">\u00c5RODOWISKO<\/a><br \/> <a href=\"#PLIKI\">PLIKI<\/a><br \/> <a href=\"#ZOBACZ TAK\u00c5\u00bbE\">ZOBACZ TAK\u00c5\u00bbE<\/a><br \/> <a href=\"#HISTORIA\">HISTORIA<\/a><br \/> <a href=\"#B\u00c5\u00c4DY\">B\u00c5\u00c4DY<\/a><br \/> <a href=\"#T\u00c5UMACZENIE\">T\u00c5UMACZENIE<\/a> <\/p>\n<hr>\n<h2>NAZWA <a name=\"NAZWA\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">man \u2212 an interface to the system reference manuals<\/p>\n<h2>SK\u00c5ADNIA <a name=\"SK\u00c5ADNIA\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>man<\/b> [<i>man options<\/i>] [[<i>section<\/i>] <i>page\u00a0<\/i>&#8230;]\u00a0&#8230; <b><br \/> man \u2212k<\/b> [<i>apropos options<\/i>] <i>regexp<\/i> &#8230; <b><br \/> man \u2212K<\/b> [<i>man options<\/i>] [<i>section<\/i>] <i>term\u00a0<\/i>&#8230; <b><br \/> man \u2212f<\/b> [<i>opcje whatis<\/i>] <i>strona<\/i> &#8230; <b><br \/> man \u2212l<\/b> [<i>man options<\/i>] <i>file<\/i> &#8230; <b><br \/> man \u2212w<\/b>|<b>\u2212W<\/b> [<i>man options<\/i>] <i>page<\/i> &#8230;<\/p>\n<h2>OPIS <a name=\"OPIS\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>man<\/b> is the system\u2019s manual pager. Each <i>page<\/i> argument given to <b>man<\/b> is normally the name of a program, utility or function. The <i>manual page<\/i> associated with each of these arguments is then found and displayed. A <i>section<\/i>, if provided, will direct <b>man<\/b> to look only in that <i>section<\/i> of the manual. The default action is to search in all of the available <i>sections<\/i> following a pre\u2212defined order (see <b>DEFAULTS<\/b>), and to show only the first <i>page<\/i> found, even if <i>page<\/i> exists in several <i>sections<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Poni\u00c5\u00bcsza tabela pokazuje numery <i>sekcji<\/i> wraz z opisem odpowiadaj\u00c4cych im typ\u00c3\u00b3w stron, kt\u00c3\u00b3re zawieraj\u00c4.<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 1em\"><img decoding=\"async\" src=\"grohtml-1298601.png\" alt=\"Image grohtml-1298601.png\"><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Strona<\/i> podr\u00c4cznika sk\u00c5ada si\u00c4 z kilku sekcji.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Zgodnie z tradycj\u00c4 nazwy sekcji zawieraj\u00c4 <b>NAZWA<\/b> (<b>NAME<\/b>), <b>SK\u00c5ADNIA<\/b> (<b>SYNOPSIS<\/b>), <b>KONFIGURACJA<\/b> (<b>CONFIGURATION<\/b>), <b>OPIS<\/b> (<b>DESCRIPTION<\/b>), <b>OPCJE<\/b> (<b>OPTIONS<\/b>), <b>KOD\u00a0ZAKO\u00c5CZENIA<\/b> (<b>EXIT\u00a0STATUS<\/b>), <b>WARTO\u00c5\u00c4\u00a0ZWRACANA<\/b> (<b>RETURN\u00a0VALUE<\/b>), <b>B\u00c5\u00c4DY<\/b> (<b>ERRORS<\/b>), <b>\u00c5RODOWISKO<\/b> (<b>ENVIRONMENT<\/b>), <b>PLIKI<\/b> (<b>FILES<\/b>), <b>WERSJE<\/b> (<b>VERSIONS<\/b>), <b>ZGODNE\u00a0Z<\/b> (<b>CONFORMING\u00a0TO<\/b>), <b>UWAGI<\/b> (<b>NOTES<\/b>), <b>B\u00c5\u00c4DY<\/b> (<b>BUGS<\/b>), <b>PRZYK\u00c5AD<\/b> (<b>EXAMPLE<\/b>), <b>AUTORZY<\/b> (<b>AUTHORS<\/b>) oraz <b>ZOBACZ\u00a0TAK\u00c5\u00bbE<\/b> (<b>SEE\u00a0ALSO<\/b>).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Poni\u00c5\u00bcsze konwencje maj\u00c4 zastosowanie do sekcji <b>SK\u00c5ADNIA<\/b>, ale mog\u00c4 by\u00c4 traktowane jako przewodnik po innych sekcjach.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">\u00a0<\/p>\n<p align=\"center\"><img decoding=\"async\" src=\"grohtml-1298602.png\" alt=\"Image grohtml-1298602.png\"><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Spos\u00c3\u00b3b, w jaki b\u00c4dzie wy\u00c5wietlona strona podr\u00c4cznika, zale\u00c5\u00bcy od urz\u00c4dzenia wyj\u00c5ciowego. Na przyk\u00c5ad man zazwyczaj nie b\u00c4dzie m\u00c3\u00b3g\u00c5 wy\u00c5wietli\u00c4 czcionki kursywej, je\u00c5li jest uruchomiony na terminalu, wi\u00c4c zamiast niej u\u00c5\u00bcyje podkre\u00c5le\u00c5 lub zmieni kolor czcionki.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Przyk\u00c5ady u\u00c5\u00bcycia polecenia lub funkcji powinny zawiera\u00c4 wszystkie mo\u00c5\u00bcliwe wywo\u00c5ania. W pewnych przypadkach doradza si\u00c4 obrazowa\u00c4 wykluczaj\u00c4ce si\u00c4 wywo\u00c5ania w taki spos\u00c3\u00b3b, jak to zrobiono w sekcji <b>SK\u00c5ADNIA<\/b> tej strony podr\u00c4cznika ekranowego.<\/p>\n<h2>PRZYK\u00c5ADY <a name=\"PRZYK\u00c5ADY\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>man\u00a0<\/b><i>ls<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:17%;\">Wy\u00c5wietla stron\u00c4 podr\u00c4cznika ekranowego dla danej <i>pozycji<\/i> (programu) <i>ls<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>man<\/b> <i>man<\/i>.<i>7<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:17%;\">Display the manual page for macro package <i>man<\/i> from section <i>7<\/i>. (This is an alternative spelling of &#8220;<b>man<\/b> <i>7 man<\/i>&#8220;.)<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>man \u2019<\/b><i>man<\/i>(<i>7<\/i>)\u2019<\/p>\n<p style=\"margin-left:17%;\">Display the manual page for macro package <i>man<\/i> from section <i>7<\/i>. (This is another alternative spelling of &#8220;<b>man<\/b> <i>7 man<\/i>&#8220;. It may be more convenient when copying and pasting cross\u2212references to manual pages. Note that the parentheses must normally be quoted to protect them from the shell.)<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>man\u00a0\u2212a\u00a0<\/b><i>intro<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:17%;\">Wy\u00c5wietla kolejno wszystkie dost\u00c4pne strony podr\u00c4cznika <i>intro<\/i>. Mo\u00c5\u00bcna przerwa\u00c4 wy\u00c5wietlanie pomi\u00c4dzy kolejnymi stronami lub pomin\u00c4\u00c4 kt\u00c3\u00b3r\u00c4kolwiek z nich.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>man \u2212t<\/b> <i>bash<\/i> | <i>lpr \u2212Pps<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:17%;\">Format the manual page for <i>bash<\/i> into the default <b>troff<\/b> or <b>groff<\/b> format and pipe it to the printer named <i>ps<\/i>. The default output for <b>groff<\/b> is usually PostScript. <b>man \u2212\u2212help<\/b> should advise as to which processor is bound to the <b>\u2212t<\/b> option.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>man \u2212l \u2212T<\/b><i>dvi .\/foo.1x.gz<\/i> <b>><\/b> <i>.\/foo.1x.dvi<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:17%;\">This command will decompress and format the nroff source manual page <i>.\/foo.1x.gz<\/i> into a <b>device independent (dvi)<\/b> file. The redirection is necessary as the <b>\u2212T<\/b> flag causes output to be directed to <b>stdout<\/b> with no pager. The output could be viewed with a program such as <b>xdvi<\/b> or further processed into PostScript using a program such as <b>dvips<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>man\u00a0\u2212k\u00a0<\/b><i>printf<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:17%;\">Szuka s\u00c5owa kluczowego <i>printf<\/i> jako wyra\u00c5\u00bcenia regularnego w kr\u00c3\u00b3tkich opisach i nazwach stron podr\u00c4cznika. Wy\u00c5wietla wszystkie dopasowania. Odpowiednik <b>apropos\u00a0<\/b><i>printf<\/i><b>.<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>man\u00a0\u2212f\u00a0<\/b><i>smail<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:17%;\">Wyszukuje strony podr\u00c4cznika opisane przez <i>smail<\/i> i wy\u00c5wietla kr\u00c3\u00b3tki opis ka\u00c5\u00bcdej ze znalezionych stron. Odpowiednik <b>whatis\u00a0<\/b><i>smail<\/i><b>.<\/b><\/p>\n<h2>WPROWADZENIE <a name=\"WPROWADZENIE\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>man<\/b> udost\u00c4pnia wiele opcji, aby dostosowa\u00c4 si\u00c4 do wymaga\u00c5 u\u00c5\u00bcytkownika najlepiej, jak to jest tylko mo\u00c5\u00bcliwe. Pozwala zmieni\u00c4 \u00c5cie\u00c5\u00bck\u00c4 wyszukiwania, kolejno\u00c5\u00c4 sekcji, program do przetwarzania stron i inne zachowania oraz operacje, jak to opisano poni\u00c5\u00bcej<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">If set, various environment variables are interrogated to determine the operation of <b>man<\/b>. It is possible to set the &#8220;catch\u2212all&#8221; variable $<b>MANOPT<\/b> to any string in command line format, with the exception that any spaces used as part of an option\u2019s argument must be escaped (preceded by a backslash). <b>man<\/b> will parse $<b>MANOPT<\/b> prior to parsing its own command line. Those options requiring an argument will be overridden by the same options found on the command line. To reset all of the options set in $<b>MANOPT<\/b>, <b>\u2212D<\/b> can be specified as the initial command line option. This will allow man to &#8220;forget&#8221; about the options specified in $<b>MANOPT<\/b>, although they must still have been valid.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Manual pages are normally stored in <b>nroff<\/b>(1) format under a directory such as <i>\/usr\/share\/man<\/i>. In some installations, there may also be preformatted <i>cat pages<\/i> to improve performance. See <b>manpath<\/b>(5) for details of where these files are stored.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">This package supports manual pages in multiple languages, controlled by your <i>locale<\/i>. If your system did not set this up for you automatically, then you may need to set $<b>LC_MESSAGES<\/b>, $<b>LANG<\/b>, or another system\u2212dependent environment variable to indicate your preferred locale, usually specified in the <b>POSIX<\/b> format:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><<i>j\u00c4zyk<\/i>>[<b>_<\/b><<i>terytorium<\/i>>[<b>.<\/b><<i>zestaw_znak\u00c3\u00b3w<\/i>>[<b>,<\/b><<i>wersja<\/i>>]]]<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Je\u00c5\u00bceli odpowiednia strona jest dost\u00c4pna w Twoich <i>ustawieniach_j\u00c4zykowych<\/i>, to b\u00c4dzie wy\u00c5wietlona zamiast wersji standardowej (czyli zazwyczaj ameryka\u00c5skiej).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">If you find that the translations supplied with this package are not available in your native language and you would like to supply them, please contact the maintainer who will be coordinating such activity.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Individual manual pages are normally written and maintained by the maintainers of the program, function, or other topic that they document, and are not included with this package. If you find that a manual page is missing or inadequate, please report that to the maintainers of the package in question.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Informacje o innych zaletach pakietu i rozszerzeniach w nim dost\u00c4pnych znajduj\u00c4 si\u00c4 w dokumentacji do niego do\u00c5\u00c4czanej.<\/p>\n<h2>ZACHOWANIA DOMY\u00c5LNE <a name=\"ZACHOWANIA DOMY\u00c5LNE\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">The order of sections to search may be overridden by the environment variable $<b>MANSECT<\/b> or by the <b>SECTION<\/b> directive in <i>\/etc\/man_db.conf<\/i>. By default it is as follows:<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">1 1p 8 2 3 3p 3pm 4 5 6 7 9 0p n l p o 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">The formatted manual page is displayed using a <i>pager<\/i>. This can be specified in a number of ways, or else will fall back to a default (see option <b>\u2212P<\/b> for details).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Filtry s\u00c4 rozszyfrowywane na wiele spos\u00c3\u00b3b. Najpierw brana jest pod uwag\u00c4 opcja linii polece\u00c5 <b>\u2212p<\/b> lub warto\u00c5\u00c4 zmiennej \u00c5rodowiskowej $<b>MANROFFSEQ<\/b>. Je\u00c5\u00bceli nie podano <b>\u2212p<\/b>, ani nie ustawiono zmiennej \u00c5rodowiska, to przetwarzana jest pocz\u00c4tkowa linia \u00c5\u00bar\u00c3\u00b3d\u00c5owej strony nroff w poszukiwaniu poprawnego oznaczenia preprocesora. Aby poprawne oznaczenie preprocesora mog\u00c5o zosta\u00c4 znalezione, pierwsza linia musi sk\u00c5ada\u00c4 si\u00c4 z<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>\u2019&#8221;<\/b> <<b>\u00c5a\u00c5cuch_znak\u00c3\u00b3w<\/b>><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">gdzie <b>\u00c5a\u00c5cuch_znak\u00c3\u00b3w<\/b> mo\u00c5\u00bce by\u00c4 dowoln\u00c4 kombinacj\u00c4 liter opisanych poni\u00c5\u00bcej w opcji <b>\u2212p<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Je\u00c5\u00bceli \u00c5\u00bcadna z powy\u00c5\u00bcszych metod nie dostarczy \u00c5\u00bcadnych informacji o filtrowaniu, to b\u00c4dzie u\u00c5\u00bcyty zbi\u00c3\u00b3r domy\u00c5lny.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Z filtr\u00c3\u00b3w i podstawowego programu formatuj\u00c4cego (<b>nroff<\/b> lub [<b>tg<\/b>]<b>roff<\/b> z <b>\u2212t<\/b>)tworzony jest potok formatuj\u00c4cy, kt\u00c3\u00b3ry nast\u00c4pnie jest wykonywany. Alternatywnie, je\u00c5\u00bceli w korzeniu drzewa hierarchii man znajduje si\u00c4 program wykonywalny <i>mandb_nfmt<\/i> (lub <i>mandb_tfmt<\/i>, gdy <b>\u2212t<\/b>), to jest on wykonywany zamiast potoku. Dostaje on na wej\u00c5cie \u00c5\u00bar\u00c3\u00b3d\u00c5o strony podr\u00c4cznika, \u00c5a\u00c5cuch znak\u00c3\u00b3w preprocesora i opcjonalnie nazw\u00c4 urz\u00c4dzenia podan\u00c4 w argumentach opcji <b>\u2212T<\/b> lub <b>\u2212E<\/b>.<\/p>\n<h2>OPCJE <a name=\"OPCJE\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Non\u2212argument options that are duplicated either on the command line, in $<b>MANOPT<\/b>, or both, are not harmful. For options that require an argument, each duplication will override the previous argument value.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Opcje og\u00c3\u00b3lne <br \/> \u2212C\u00a0<\/b><i>plik<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212config\u2212file=<\/b><i>plik<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">U\u00c5\u00bcywa podanego pliku konfiguracyjnego u\u00c5\u00bcytkownika zamiast domy\u00c5lnego <i>~\/.manpath<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212d<\/b>, <b>\u2212\u2212debug<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Wy\u00c5wietla informacj\u00c4 diagnostyczn\u00c4 (debug).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212D<\/b>, <b>\u2212\u2212default<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Ta opcja powinna by\u00c4 zazwyczaj podana jako pierwsza, gdy\u00c5\u00bc przywraca domy\u00c5lne zachowanie programu <b>man<\/b>. Jej zastosowaniem jest wy\u00c5\u00c4czenie tych opcji ustawionych w $<b>MANOPT<\/b>. Wszystkie opcje nast\u00c4puj\u00c4ce po <b>\u2212D<\/b> b\u00c4d\u00c4 mia\u00c5y swoje normalne znaczenie.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212\u2212warnings<\/b>[=<i>ostrze\u00c5\u00bcenia<\/i>]<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">W\u00c5\u00c4cza ostrze\u00c5\u00bcenia programu <i>groff<\/i>. Mo\u00c5\u00bcna u\u00c5\u00bcy\u00c4 tej opcji, aby sprawdzi\u00c4 poprawno\u00c5\u00c4 tekstu \u00c5\u00bar\u00c3\u00b3d\u00c5owego stron podr\u00c4cznika ekranowego. <i>ostrze\u00c5\u00bcenia<\/i> to rozdzielona przecinkami lista nazw ostrze\u00c5\u00bce\u00c5; je\u00c5li nie jest podana, to przyjmowana jest warto\u00c5\u00c4 domy\u00c5lna \u2212 &#8220;mac&#8221;. List\u00c4 dost\u00c4pnych ostrze\u00c5\u00bce\u00c5 mo\u00c5\u00bcna znale\u00c5\u00ba\u00c4 w <b>info groff<\/b>, sekcja \u201cOstrze\u00c5\u00bcenia\u201d.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>G\u00c5\u00c3\u00b3wne tryby dzia\u00c5ania <br \/> \u2212f<\/b>, <b>\u2212\u2212whatis<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Odpowiednik <b>whatis<\/b>. Wy\u00c5wietla kr\u00c3\u00b3tki opis strony podr\u00c4cznika, je\u00c5li jest dost\u00c4pna. Szczeg\u00c3\u00b3\u00c5y mo\u00c5\u00bcna znale\u00c5\u00ba\u00c4 w <b>whatis<\/b>(1).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212k<\/b>, <b>\u2212\u2212apropos<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Odpowiednik <b>apropos<\/b>. Wyszukuje kr\u00c3\u00b3tki opis stron podr\u00c4cznika pasuj\u00c4cych dla zadanych s\u00c5\u00c3\u00b3w kluczowych i wy\u00c5wietla wszystkie dopasowania. Szczeg\u00c3\u00b3\u00c5y mo\u00c5\u00bcna znale\u00c5\u00ba\u00c4 w <b>apropos<\/b>(1).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212K<\/b>, <b>\u2212\u2212global\u2212apropos<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Szuka tekstu we wszystkich stronach podr\u00c4cznika ekranowego. Jest to przeszukiwanie si\u00c5owe (brute\u2212force), wi\u00c4c czasoch\u00c5onne. Je\u00c5li jest to mo\u00c5\u00bcliwe, prosimy o podanie numeru sekcji, aby zmniejszy\u00c4 liczb\u00c4 przeszukiwanych stron podr\u00c4cznika. Klucze wyszukiwania mog\u00c4 by\u00c4 zwyk\u00c5ymi \u00c5a\u00c5cuchami znak\u00c3\u00b3w (domy\u00c5lnie) lub wyra\u00c5\u00bceniami regularnymi (je\u00c5li podano opcj\u00c4 <b>\u2212\u2212regex<\/b>).<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Nale\u00c5\u00bcy zauwa\u00c5\u00bcy\u00c4, \u00c5\u00bce przeszukiwane s\u00c4 <i>\u00c5\u00bar\u00c3\u00b3d\u00c5a<\/i> stron podr\u00c4cznika ekranowego, a nie sformatowane strony, tak wi\u00c4c mog\u00c4 pojawi\u00c4 si\u00c4 niepoprawne wyniki z powodu na przyk\u00c5ad komentarzy w plikach \u00c5\u00bar\u00c3\u00b3d\u00c5owych. Przeszukiwanie sformatowanych stron by\u00c5oby jeszcze wolniejsze.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212l<\/b>, <b>\u2212\u2212local\u2212file<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Activate &#8220;local&#8221; mode. Format and display local manual files instead of searching through the system\u2019s manual collection. Each manual page argument will be interpreted as an nroff source file in the correct format. No cat file is produced. If \u2019\u2212\u2019 is listed as one of the arguments, input will be taken from stdin. When this option is not used, and man fails to find the page required, before displaying the error message, it attempts to act as if this option was supplied, using the name as a filename and looking for an exact match.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212w<\/b>, <b>\u2212\u2212where<\/b>, <b>\u2212\u2212path<\/b>, <b>\u2212\u2212location<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Don\u2019t actually display the manual page, but do print the location of the source nroff file that would be formatted. If the <b>\u2212a<\/b> option is also used, then print the locations of all source files that match the search criteria.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212W<\/b>, <b>\u2212\u2212where\u2212cat<\/b>, <b>\u2212\u2212location\u2212cat<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Don\u2019t actually display the manual page, but do print the location of the preformatted cat file that would be displayed. If the <b>\u2212a<\/b> option is also used, then print the locations of all preformatted cat files that match the search criteria.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">If <b>\u2212w<\/b> and <b>\u2212W<\/b> are both used, then print both source file and cat file separated by a space. If all of <b>\u2212w<\/b>, <b>\u2212W<\/b>, and <b>\u2212a<\/b> are used, then do this for each possible match.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212c<\/b>, <b>\u2212\u2212catman<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Ta opcja nie jest przeznaczona dla og\u00c3\u00b3\u00c5u i powinna by\u00c4 u\u00c5\u00bcywana tylko przez program <b>catman<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212R\u00a0<\/b><i>kodowanie_znak\u00c3\u00b3w<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212recode<\/b>=<i>kodowanie_znak\u00c3\u00b3w<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Zamiast w normalny spos\u00c3\u00b3b wy\u00c5wietli\u00c4 stron\u00c4 podr\u00c4cznika, wypisze \u00c5\u00bar\u00c3\u00b3d\u00c5o strony przekszta\u00c5cone na podane <i>kodowanie_znak\u00c3\u00b3w<\/i>. Je\u00c5li znane jest kodowanie znak\u00c3\u00b3w pliku \u00c5\u00bar\u00c3\u00b3d\u00c5owego, to mo\u00c5\u00bcna u\u00c5\u00bcy\u00c4 bezpo\u00c5rednio polecenia <b>manconv<\/b>(1). Jednak\u00c5\u00bce, opcja ta pozwala przekszta\u00c5ci\u00c4 kilka stron podr\u00c4cznika do jednego kodowania, bez dok\u00c5adnego podawania kodowania \u00c5\u00bar\u00c3\u00b3de\u00c5 ka\u00c5\u00bcdej z nich, pod warunkiem \u00c5\u00bce strony te s\u00c4 umieszczone w strukturze katalog\u00c3\u00b3w podobnej do hierarchii stron podr\u00c4cznika.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Consider using <b>man-recode<\/b>(1) instead for converting multiple manual pages, since it has an interface designed for bulk conversion and so can be much faster.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Wyszukiwanie stron podr\u00c4cznika ekranowego <br \/> \u2212L\u00a0<\/b><i>ustawienia_j\u00c4zykowe<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212locale=<\/b><i>ustawienia_j\u00c4zykowe<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\"><b>man<\/b> zazwyczaj okre\u00c5la bie\u00c5\u00bc\u00c4ce ustawienia j\u00c4zykowa przez wywo\u00c5anie systemowej funkcji C <b>setlocale<\/b>(3), kt\u00c3\u00b3ra okre\u00c5la je na podstawie r\u00c3\u00b3\u00c5\u00bcnych zmiennych \u00c5rodowiska, takich jak $<b>LC_MESSAGES<\/b> i $<b>LANG<\/b>. Aby tymczasowo nadpisa\u00c4 warto\u00c5ci ustalone przez t\u00c4 funkcj\u00c4, mo\u00c5\u00bcna u\u00c5\u00bcy\u00c4 tej opcji do bezpo\u00c5redniego przekazania <i>ustawie\u00c5_j\u00c4zykowych<\/i> do programu <b>man<\/b>. Uwaga: b\u00c4dzie to mia\u00c5o wp\u00c5yw tylko na wyszukiwanie stron podr\u00c4cznika, komunikaty takie jak informacje o pomocy, zawsze b\u00c4d\u00c4 wy\u00c5wietlane w j\u00c4zyku okre\u00c5lonym na pocz\u00c4tku dzia\u00c5ania.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212m<\/b> <i>system<\/i>[,&#8230;], <b>\u2212\u2212systems=<\/b><i>system<\/i>[,&#8230;]<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Je\u00c5li ten system ma dost\u00c4p do hierarchii stron man innego systemu operacyjnego, to za pomoc\u00c4 tej opcji mo\u00c5\u00bcna uzyska\u00c4 do nich dost\u00c4p. Aby wyszuka\u00c4 stron\u00c4 podr\u00c4cznika z systemu NewOS, nale\u00c5\u00bcy poda\u00c4 <b>\u2212m NewOS<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Podany <i>system<\/i> mo\u00c5\u00bce by\u00c4 kombinacj\u00c4 oddzielonych przecinkami nazw system\u00c3\u00b3w operacyjnych. Aby w\u00c5\u00c4czy\u00c4 hierarchi\u00c4 stron podr\u00c4cznika macierzystego systemu operacyjnego, trzeba u\u00c5\u00bcy\u00c4 <b>man<\/b> jako nazwy systemu w \u00c5a\u00c5cuchu argument\u00c3\u00b3w. Niniejsza opcja nadpisuje ewentualne u\u00c5\u00bcycie zmiennej \u00c5rodowiska $<b>SYSTEM<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212M\u00a0<\/b><i>\u00c5cie\u00c5\u00bcka<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212manpath=<\/b><i>\u00c5cie\u00c5\u00bcka<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Podaje alternatywn\u00c4 \u00c5cie\u00c5\u00bck\u00c4 manpath. Domy\u00c5lnie w celu znalezienia \u00c5cie\u00c5\u00bcki przeszukiwa\u00c5 <b>man<\/b> u\u00c5\u00bcywa kodu programu <b>manpath<\/b>. Opcja ta nadpisuje warto\u00c5\u00c4 zmiennej \u00c5rodowiskowej $<b>MANPATH<\/b> i powoduje, \u00c5\u00bce opcja <b>\u2212m<\/b> jest ignorowana.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">\u00c5cie\u00c5\u00bcka podana jako \u00c5cie\u00c5\u00bcka manpath musi by\u00c4 korzeniem hierarchii stron podr\u00c4cznika, kt\u00c3\u00b3rej struktura odpowiada strukturze sekcji opisanej w podr\u00c4czniku man\u2212db (w dokumencie &#8220;System stron podr\u00c4cznika ekranowego&#8221;, ang. &#8220;The manual page system&#8221;). Aby zobaczy\u00c4 strony podr\u00c4cznika poza t\u00c4 hierarchi\u00c4, patrz opcja <b>\u2212l<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212S<\/b> <i>list<\/i>, <b>\u2212s<\/b> <i>list<\/i>, <b>\u2212\u2212sections=<\/b><i>list<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">The given <i>list<\/i> is a colon\u2212 or comma\u2212separated list of sections, used to determine which manual sections to search and in what order. This option overrides the $<b>MANSECT<\/b> environment variable. (The <b>\u2212s<\/b> spelling is for compatibility with System V.)<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212e\u00a0<\/b><i>pod\u2212rozszerzenie<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212extension=<\/b><i>pod\u2212rozszerzenie<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that accompany the <b>Tcl<\/b> package, into the main manual page hierarchy. To get around the problem of having two manual pages with the same name such as <b>exit<\/b>(3), the <b>Tcl<\/b> pages were usually all assigned to section <b>l<\/b>. As this is unfortunate, it is now possible to put the pages in the correct section, and to assign a specific &#8220;extension&#8221; to them, in this case, <b>exit<\/b>(3tcl). Under normal operation, <b>man<\/b> will display <b>exit<\/b>(3) in preference to <b>exit<\/b>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid having to know which section the page you require resides in, it is now possible to give <b>man<\/b> a <i>sub\u2212extension<\/i> string indicating which package the page must belong to. Using the above example, supplying the option <b>\u2212e\u00a0tcl<\/b> to <b>man<\/b> will restrict the search to pages having an extension of <b>*tcl<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212i<\/b>, <b>\u2212\u2212ignore\u2212case<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Ignoruje wielko\u00c5\u00c4 liter podczas wyszukiwania stron podr\u00c4cznika. Jest to zachowanie domy\u00c5lne.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212I<\/b>, <b>\u2212\u2212match\u2212case<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Wyszukuje strony podr\u00c4cznika zwracaj\u00c4c uwag\u00c4 na wielko\u00c5\u00c4 liter.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212\u2212regex<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Wy\u00c5wietla wszystkie strony, kt\u00c3\u00b3rych jakakolwiek cz\u00c4\u00c5\u00c4 nazwy lub opisu pasuje \u2212 jako wyra\u00c5\u00bcenie regularne \u2212 do ka\u00c5\u00bcdego podanego argumentu <i>strona<\/i>, tak jak to robi <b>apropos<\/b>(1). Poniewa\u00c5\u00bc podczas wyszukiwania za pomoc\u00c4 wyra\u00c5\u00bce\u00c5 regularnych zazwyczaj nie ma rozs\u00c4dnego sposobu wydobycia&#8221;najlepszej&#8221; strony, opcja ta w\u00c5\u00c4cza <b>\u2212a<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212\u2212wildcard<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Wy\u00c5wietla wszystkie strony, kt\u00c3\u00b3rych jakakolwiek cz\u00c4\u00c5\u00c4 nazwy lub opisu pasuje \u2212 jako wyra\u00c5\u00bcenie zawieraj\u00c4ce znaki dopasowania w stylu pow\u00c5oki \u2212 do ka\u00c5\u00bcdego podanego argumentu <i>strona<\/i>, tak jak to robi <b>apropos<\/b>(1) <b>\u2212\u2212wildcard<\/b>. Argument <i>strona<\/i> musi pasowa\u00c4 albo do ca\u00c5ej nazwy lub ca\u00c5ego opisu, albo do poszczeg\u00c3\u00b3lnych s\u00c5\u00c3\u00b3w opisu. Poniewa\u00c5\u00bc podczas wyszukiwania zazwyczaj nie ma rozs\u00c4dnego sposobu wydobycia&#8221;najlepszej&#8221; strony, opcja ta w\u00c5\u00c4cza <b>\u2212a<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212\u2212names\u2212only<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Je\u00c5\u00bceli u\u00c5\u00bcyto opcji <b>\u2212\u2212regex<\/b> lub <b>\u2212\u2212wildcard<\/b>, dopasowywane b\u00c4d\u00c4 tylko nazwy stron, bez opis\u00c3\u00b3w stron, tak jak to robi <b>whatis<\/b>(1). W przeciwnym razie opcja ta nic nie robi.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212a<\/b>, <b>\u2212\u2212all<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Domy\u00c5lnie <b>man<\/b> zako\u00c5czy dzia\u00c5anie po wy\u00c5wietleniu najbardziej odpowiedniej strony podr\u00c4cznika, jak\u00c4 znajdzie. U\u00c5\u00bcycie tej opcji spowoduje, \u00c5\u00bce <b>man<\/b> poka\u00c5\u00bce wszystkie dost\u00c4pne strony podr\u00c4cznika, kt\u00c3\u00b3rych nazwy odpowiadaj\u00c4 kryteriom wyszukiwania.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212u<\/b>, <b>\u2212\u2212update<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">This option causes <b>man<\/b> to update its database caches of installed manual pages. This is only needed in rare situations, and it is normally better to run <b>mandb<\/b>(8) instead.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212\u2212no\u2212subpages<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Domy\u00c5lnie, <b>man<\/b> pr\u00c3\u00b3buje interpretowa\u00c4 pary nazw stron podr\u00c4cznika podane w linii polece\u00c5 jako odpowiedniki nazw pojedynczych stron podr\u00c4cznika zawieraj\u00c4cych znaki my\u00c5lnika lub podkre\u00c5lenia. Wspiera to zwyczajowy wzorzec program\u00c3\u00b3w implementuj\u00c4cych podprogramy, pozwalaj\u00c4c im na dostarczanie stron podr\u00c4cznika dla ka\u00c5\u00bcdego podprogramu przy u\u00c5\u00bcyciu sk\u00c5adni podobnej do tej, kt\u00c3\u00b3ra by by\u00c5a u\u00c5\u00bcyta do uruchomienia tego podprogramu. Przyk\u00c5ad:<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">$ man \u2212aw git diff <br \/> \/usr\/share\/man\/man1\/git\u2212diff.1.gz<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Aby wy\u00c5\u00c4czy\u00c4 to zachowanie, prosz\u00c4 u\u00c5\u00bcy\u00c4 opcji <b>\u2212\u2212no\u2212subpages<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">$ man \u2212aw \u2212\u2212no\u2212subpages git diff <br \/> \/usr\/share\/man\/man1\/git.1.gz <br \/> \/usr\/share\/man\/man3\/Git.3pm.gz <br \/> \/usr\/share\/man\/man1\/diff.1.gz<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Kontrolowanie sformatowanego wyj\u00c5cia <br \/> \u2212P\u00a0<\/b><i>pager<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212pager=<\/b><i>pager<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Specify which output pager to use. By default, <b>man<\/b> uses <b>less<\/b>, falling back to <b>cat<\/b> if <b>less<\/b> is not found or is not executable. This option overrides the $<b>MANPAGER<\/b> environment variable, which in turn overrides the $<b>PAGER<\/b> environment variable. It is not used in conjunction with <b>\u2212f<\/b> or <b>\u2212k<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Warto\u00c5ci\u00c4 mo\u00c5\u00bce by\u00c4 nazwa zwyk\u00c5ego polecenia lub polecenie z argumentami. W warto\u00c5ci mo\u00c5\u00bcna u\u00c5\u00bcywa\u00c4 znak\u00c3\u00b3w cytowania pow\u00c5oki (odwrotne uko\u00c5niki, pojedyncze lub podw\u00c3\u00b3jne cudzys\u00c5owy), jednak\u00c5\u00bce nie mo\u00c5\u00bcna \u00c5\u00c4czy\u00c4 wielu polece\u00c5 w potoki; je\u00c5li jest to potrzebne nale\u00c5\u00bcy u\u00c5\u00bcy\u00c4 skryptu otaczaj\u00c4cego potok. Skrypt ten powinien m\u00c3\u00b3c przyjmowa\u00c4 plik do wy\u00c5wietlenia albo jako argument linii polece\u00c5, albo odczyta\u00c4 go ze standardowego wej\u00c5cia.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212r\u00a0<\/b><i>linia_zach\u00c4ty<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212prompt=<\/b><i>linia_zach\u00c4ty<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Je\u00c5\u00bceli jako przegl\u00c4darka tekstu jest u\u00c5\u00bcywana w miar\u00c4 nowa wersja programu <b>less<\/b>, to <b>man<\/b> spr\u00c3\u00b3buje ustawi\u00c4 jej \u00c5a\u00c5cuch zach\u00c4ty oraz par\u00c4 sensownych opcji. Domy\u00c5lny \u00c5a\u00c5cuch zach\u00c4ty wygl\u00c4da tak<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\"><b>Strona podr\u00c4cznika<\/b> <i>nazwa<\/i><b>(<\/b><i>sek<\/i><b>) linia<\/b> <i>x<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">gdzie <i>nazwa<\/i> oznacza nazw\u00c4 strony podr\u00c4cznika, <i>sek<\/i> oznacza sekcj\u00c4, w kt\u00c3\u00b3rej znaleziono t\u00c4 stron\u00c4, a <i>x<\/i> jest numerem bie\u00c5\u00bc\u00c4cego wiersza. Osi\u00c4ga si\u00c4 to przez u\u00c5\u00bcycie zmiennej \u00c5rodowiska $<b>LESS<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Supplying <b>\u2212r<\/b> with a string will override this default. The string may contain the text <b>$MAN_PN<\/b> which will be expanded to the name of the current manual page and its section name surrounded by &#8220;(&#8221; and &#8220;)&#8221;. The string used to produce the default could be expressed as<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\"><b>\u00a0Strona\u00a0podr\u00c4cznika\u00a0$MAN_PN\u00a0?ltlinia\u00a0%lt?L\/%L.: <br \/> bajt\u00a0%bB?s\/%s..?\u00a0(KONIEC):?pB\u00a0%pB\\%.. <br \/> (naci\u00c5nij h, aby otrzyma\u00c4 pomoc, lub q, aby zako\u00c5czy\u00c4)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Podzia\u00c5 na trzy linie zastosowano tylko dla zwi\u00c4kszenia czytelno\u00c5ci. Znaczenie mo\u00c5\u00bcna znale\u00c5\u00ba\u00c4 w podr\u00c4czniku <b>less<\/b>(1). Linia zach\u00c4ty jest najpierw rozwijana przez pow\u00c5ok\u00c4. Wszystkie podw\u00c3\u00b3jne cudzys\u00c5owy, odwrotne apostrofy i odwrotne uko\u00c5niki w linii zach\u00c4ty musz\u00c4 by\u00c4 poprzedzone znakiem odwrotnego uko\u00c5nika. Linia zach\u00c4ty mo\u00c5\u00bce ko\u00c5czy\u00c4 si\u00c4 poprzedzonym przez odwrotny uko\u00c5nik znakiem $, po kt\u00c3\u00b3rym mog\u00c4 nast\u00c4powa\u00c4 kolejne opcje przekazywane do programu less. Domy\u00c5lnie <b>man<\/b> ustawia opcje <b>\u2212ix8<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Opisanej poni\u00c5\u00bcej zmiennej \u00c5rodowiskowej $<b>MANLESS<\/b> mo\u00c5\u00bcna u\u00c5\u00bcy\u00c4 do ustawienia domy\u00c5lnego \u00c5a\u00c5cucha zach\u00c4ty, je\u00c5\u00bceli nie podano go w parametrach linii polece\u00c5.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u22127<\/b>, <b>\u2212\u2212ascii<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Podczas przegl\u00c4danie strony podr\u00c4cznika zawieraj\u00c4cej tylko czyste znaki <i>ascii<\/i>(7) w 7\u2212bitowym terminalu lub emulatorze terminala, niekt\u00c3\u00b3re znaki mog\u00c4 nie by\u00c4 wy\u00c5wietlone poprawnie, je\u00c5\u00bceli z programem u\u00c5\u00bcywane jest urz\u00c4dzenie <i>latin1<\/i>(7) programu <b>GNU nroff<\/b>. Ta opcja pozwala, aby strony zawieraj\u00c4ce tylko znaki <i>ascii<\/i> by\u00c5y wy\u00c5wietlane w trybie <i>ascii<\/i> z urz\u00c4dzeniem <i>latin1<\/i>. Opcja ta nie zmieni kodowania \u00c5\u00bcadnego tekstu <i>latin1<\/i>. Poni\u00c5\u00bcsza tabela pokazuje przeprowadzane zmiany kodowa\u00c5: niekt\u00c3\u00b3re z nich mog\u00c4 by\u00c4 wy\u00c5wietlone poprawnie, tylko gdy u\u00c5\u00bcywa si\u00c4 urz\u00c4dzenia <i>latin1<\/i>(7) <b>GNU nroff<\/b>a.<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 1em\"><img decoding=\"async\" src=\"grohtml-1298603.png\" alt=\"Image grohtml-1298603.png\"><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Je\u00c5\u00bceli kolumna <i>latin1<\/i> wy\u00c5wietla si\u00c4 poprawnie, Tw\u00c3\u00b3j terminal mo\u00c5\u00bce by\u00c4 ju\u00c5\u00bc ustawiony na znaki <i>latin1<\/i>, wi\u00c4c podanie tej opcji nie jest potrzebne. Je\u00c5li kolumny <i>latin1<\/i> i <i>ascii<\/i> s\u00c4 identyczne, to czytasz t\u00c4 stron\u00c4 u\u00c5\u00bcywaj\u00c4c omawianej opcji lub <b>man<\/b> nie sformatowa\u00c5 tej strony za pomoc\u00c4 urz\u00c4dzenia <i>latin1<\/i>. Je\u00c5li brakuje kolumny <i>latin1<\/i> lub jest ona uszkodzona, to najprawdopodobniej trzeba u\u00c5\u00bcywa\u00c4 omawianej opcji podczas przegl\u00c4dania stron podr\u00c4cznika ekranowego.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Ta opcja jest ignorowana, je\u00c5\u00bceli podano r\u00c3\u00b3wnie\u00c5\u00bc <b>\u2212t<\/b>, <b>\u2212H<\/b>, <b>\u2212T<\/b> albo <b>\u2212Z<\/b> i mo\u00c5\u00bce by\u00c4 ca\u00c5kowicie nieprzydatna podczas u\u00c5\u00bcywania wersji <b>nroff<\/b>a innej ni\u00c5\u00bc <b>GNU<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212E\u00a0<\/b><i>kodowanie_znak\u00c3\u00b3w<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212encoding<\/b>=<i>kodowanie_znak\u00c3\u00b3w<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Generuje wyj\u00c5cie w innym ni\u00c5\u00bc domy\u00c5lne kodowaniu znak\u00c3\u00b3w. W celu zachowania wstecznej kompatybilno\u00c5ci <i>kodowanie_znak\u00c3\u00b3w<\/i> mo\u00c5\u00bce by\u00c4 urz\u00c4dzeniem <b>nroff<\/b>, takim jak <b>ascii<\/b>, <b>latin1<\/b> lub <b>utf8<\/b> jak r\u00c3\u00b3wnie\u00c5\u00bc prawdziwym kodowaniem znak\u00c3\u00b3w, takim jak <b>UTF\u22128<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212\u2212no\u2212hyphenation<\/b>, <b>\u2212\u2212nh<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Zazwyczaj <b>nroff<\/b> automatycznie dzieli wyrazy przy przenoszeniu, je\u00c5li jest to konieczne, aby wyr\u00c3\u00b3wna\u00c4 lini\u00c4, tak \u00c5\u00bceby nie zawiera\u00c5a za du\u00c5\u00bco spacji, i robi to nawet wtedy, gdy wyrazy te nie zawieraj\u00c4 znak\u00c3\u00b3w \u00c5\u00c4cznika. Ta opcja wy\u00c5\u00c4cza automatyczne dzielenie wyraz\u00c3\u00b3w, tak \u00c5\u00bce s\u00c5owa b\u00c4d\u00c4 dzielone tylko, gdy zawieraj\u00c4 \u00c5\u00c4czniki.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Je\u00c5li piszesz stron\u00c4 podr\u00c4cznika ekranowego, to aby powstrzyma\u00c4 <b>nroff<\/b> przed przenoszeniem wyraz\u00c3\u00b3w do nowej linii w nieodpowiednim miejscu, nale\u00c5\u00bcy zapozna\u00c4 si\u00c4 z dokumentacj\u00c4 programu <b>nroff<\/b>, zamiast u\u00c5\u00bcywa\u00c4 tej opcji; na przyk\u00c5ad mo\u00c5\u00bcna w s\u00c5owie umie\u00c5ci\u00c4 sekwencj\u00c4 &#8220;%&#8221; wskazuj\u00c4c\u00c4 miejsce, w kt\u00c3\u00b3rym s\u00c5owo mo\u00c5\u00bce by\u00c4 podzielone przy przenoszeniu, albo umie\u00c5ci\u00c4 &#8220;%&#8221; na pocz\u00c4tku s\u00c5owa, co zabroni jego dzielenia.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212\u2212no\u2212justification<\/b>, <b>\u2212\u2212nj<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Zazwyczaj <b>nroff<\/b> automatycznie wyr\u00c3\u00b3wna tekst w linii do obu margines\u00c3\u00b3w. Opcja ta wy\u00c5\u00c4cza takie wyr\u00c3\u00b3wnywanie, zostawiaj\u00c4c wyr\u00c3\u00b3wnywanie tylko do lewego marginesu, co powoduje, \u00c5\u00bce tekst z prawej strony jest &#8220;postrz\u00c4piony&#8221;.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Podczas pisania strony podr\u00c4cznika ekranowego, nie nale\u00c5\u00bcy u\u00c5\u00bcywa\u00c4 tej opcji do powstrzymywania <b>nroff<\/b>a od wyr\u00c3\u00b3wnywania linii w akapicie do obu margines\u00c3\u00b3w. Zamiast tego prosz\u00c4 zapozna\u00c4 si\u00c4 z dokumentacj\u00c4 programu <b>nroff<\/b>. Na przyk\u00c5ad mo\u00c5\u00bcna u\u00c5\u00bcy\u00c4 \u00c5\u00bc\u00c4da\u00c5 &#8220;.na&#8221;, &#8220;.nf&#8221;, &#8220;.fi&#8221;, and &#8220;.ad&#8221;, aby tymczasowo wy\u00c5\u00c4czy\u00c4 wyr\u00c3\u00b3wnywanie linii i wype\u00c5nianie spacjami.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212p\u00a0<\/b><i>\u00c5a\u00c5cuch_znak\u00c3\u00b3w<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212preprocessor=<\/b><i>\u00c5a\u00c5cuch_znak\u00c3\u00b3w<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Okre\u00c5la sekwencj\u00c4 preprocesor\u00c3\u00b3w do uruchomienia przez uruchomieniem programu <b>nroff<\/b> lub <b>troff<\/b>\/<b>groff<\/b>. Nie w ka\u00c5\u00bcdym systemie b\u00c4dzie zainstalowany pe\u00c5en zbi\u00c3\u00b3r preprocesor\u00c3\u00b3w. Niekt\u00c3\u00b3re preprocesory i litery je oznaczaj\u00c4ce to: <b>eqn<\/b> (<b>e<\/b>), <b>grap<\/b> (<b>g<\/b>), <b>pic<\/b> (<b>p<\/b>), <b>tbl<\/b> (<b>t<\/b>), <b>vgrind<\/b> (<b>v<\/b>), <b>refer<\/b> (<b>r<\/b>). Ta opcja nadpisuje zmienn\u00c4 \u00c5rodowiska $<b>MANROFFSEQ<\/b>. <b>zsoelim<\/b> jest zawsze uruchamiany jako pierwszy preprocesor.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212t<\/b>, <b>\u2212\u2212troff<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">U\u00c5\u00bcywa programu <b>groff \u2212mandoc<\/b>, aby sformatowa\u00c4 stron\u00c4 podr\u00c4cznika na standardowe wyj\u00c5cie. Opcja nie jest wymagana w po\u00c5\u00c4czeniu z <b>\u2212H<\/b>, <b>\u2212T<\/b> lub <b>\u2212Z<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212T<\/b>[<i>urz\u00c4dzenie<\/i>], <b>\u2212\u2212troff\u2212device<\/b>[=<i>urz\u00c4dzenie<\/i>]<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Za pomoc\u00c4 tej opcji mo\u00c5\u00bcna zmieni\u00c4 wyj\u00c5cie programu <b>groff<\/b> (lub by\u00c4 mo\u00c5\u00bce <b>troff<\/b>), tak aby by\u00c5o odpowiednie dla innego urz\u00c4dzenia ni\u00c5\u00bc domy\u00c5lne. W\u00c5\u00c4cza opcj\u00c4 <b>\u2212t<\/b>. Przyk\u00c5ady (dostarczane przez groff\u22121.17) zawieraj\u00c4 <b>dvi<\/b>, <b>latin1<\/b>, <b>ps<\/b>, <b>utf8<\/b>, <b>X75<\/b> oraz <b>X100<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212H<\/b>[<i>przegl\u00c4darka<\/i>], <b>\u2212\u2212html<\/b>[=<i>przegl\u00c4darka<\/i>]<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Opcja ta spowoduje, \u00c5\u00bce <b>groff<\/b> utworzy wyj\u00c5cie w formacie HTML i je wy\u00c5wietli w przegl\u00c4darce stron www. Wyb\u00c3\u00b3r przegl\u00c4darki dokonywany jest przy pomocy opcjonalnego argumentu <i>przegl\u00c4darka<\/i>. Je\u00c5li go nie podano, to brana jest pod uwag\u00c4 warto\u00c5\u00c4 zmiennej \u00c5rodowiska $<b>BROWSER<\/b>, a nast\u00c4pnie domy\u00c5lna przegl\u00c4darka ustawiona podczas kompilowania pakietu (zazwyczaj <b>lynx<\/b>). Opcja ta w\u00c5\u00c4cza r\u00c3\u00b3wnie\u00c5\u00bc <b>\u2212t<\/b> i b\u00c4dzie dzia\u00c5a\u00c4 tylko z wersj\u00c4 <b>GNU troff<\/b>a.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212X<\/b>[<i>dpi<\/i>], <b>\u2212\u2212gxditview<\/b>[=<i>dpi<\/i>]<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Opcja ta wy\u00c5wietla wyj\u00c5cie <b>groff<\/b>a w okienku graficznym za pomoc\u00c4 programu <b>gxditview<\/b> Argumentem <i>dpi<\/i> (dots per inch) mo\u00c5\u00bce by\u00c4 75, 75\u221212, 100 lub 100\u221212, domy\u00c5lnie jest 75; warianty \u221212 u\u00c5\u00bcywaj\u00c4 12\u2212punktowej czcionki jako bazowej. Opcja w\u00c5\u00c4cza <b>\u2212T<\/b> z urz\u00c4dzeniem X75, X75\u221212, X100 lub X100\u221212.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212Z<\/b>, <b>\u2212\u2212ditroff<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\"><b>groff<\/b> uruchomi program <b>troff<\/b> i u\u00c5\u00bcyje odpowiedniego postprocesora do utworzenia wyj\u00c5cia odpowiedniego dla wybranego urz\u00c4dzenia. Gdy <i>groff \u2212mandoc<\/i> jest <b>groff<\/b>em, to ta opcja jest przekazywana do <b>groff<\/b>a i wstrzyma u\u00c5\u00bcycie postprocesora. Automatycznie w\u00c5\u00c4cza opcj\u00c4 <b>\u2212t<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Otrzymywanie pomocy <br \/> \u2212?<\/b>, <b>\u2212\u2212help<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Wy\u00c5wietla komunikat pomocy i ko\u00c5czy prac\u00c4.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212\u2212usage<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Wy\u00c5wietla kr\u00c3\u00b3tki opis u\u00c5\u00bcycia programu i ko\u00c5czy prac\u00c4.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212V<\/b>, <b>\u2212\u2212version<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Wy\u00c5wietla informacj\u00c4 o wersji.<\/p>\n<h2>KOD ZAKO\u00c5CZENIA <a name=\"KOD ZAKO\u00c5CZENIA\"><\/a> <\/h2>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"3%\">\n<p style=\"margin-top: 1em\"><b>0<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p style=\"margin-top: 1em\">Program zako\u00c5czony bez \u00c5\u00bcadnych b\u00c5\u00c4d\u00c3\u00b3w.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"3%\">\n<p><b>1<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>B\u00c5\u00c4d u\u00c5\u00bcycia, sk\u00c5adni lub pliku konfiguracyjnego.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"3%\">\n<p><b>2<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>B\u00c5\u00c4d dzia\u00c5ania.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"3%\">\n<p><b>3<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Proces potomny zwr\u00c3\u00b3ci\u00c5 niezerowy kod zako\u00c5czenia.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"3%\">\n<p><b>16<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Co najmniej jedna z stron\/plik\u00c3\u00b3w\/s\u00c5\u00c3\u00b3w kluczowych nie istnieje lub nie zosta\u00c5o dopasowane.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<h2>\u00c5RODOWISKO <a name=\"\u00c5RODOWISKO\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>MANPATH<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Je\u00c5\u00bceli ustawiona jest $<b>MANPATH<\/b>, to jej warto\u00c5\u00c4 jest u\u00c5\u00bcywana jako \u00c5cie\u00c5\u00bcka przeszukiwa\u00c5 hierarchii stron man.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>MANROFFOPT<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Every time <b>man<\/b> invokes the formatter (<b>nroff<\/b>, <b>troff<\/b>, or <b>groff<\/b>), it adds the contents of $<b>MANROFFOPT<\/b> to the formatter\u2019s command line.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>MANROFFSEQ<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Je\u00c5\u00bceli ustawiono $<b>MANROFFSEQ<\/b>, to jej warto\u00c5\u00c4 jest u\u00c5\u00bcywana do okre\u00c5lenia zbioru preprocesor\u00c3\u00b3w przez kt\u00c3\u00b3re jest przepuszczana strona podr\u00c4cznika. Domy\u00c5lna lista preprocesor\u00c3\u00b3w zale\u00c5\u00bcy od systemu.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>MANSECT<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Je\u00c5\u00bceli ustawiona jest $<b>MANSECT<\/b>, to jej warto\u00c5\u00c4 jest list\u00c4 oddzielonych dwukropkami sekcji i s\u00c5u\u00c5\u00bcy do okre\u00c5lania, kt\u00c3\u00b3re sekcje podr\u00c4cznika man i w jakiej kolejno\u00c5ci b\u00c4d\u00c4 przeszukiwane. Domy\u00c5ln\u00c4 warto\u00c5ci\u00c4 jest &#8220;1 1p 8 2 3 3p 3pm 4 5 6 7 9 0p n l p o 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x&#8221;, chyba \u00c5\u00bce zostanie to nadpisane w polu <b>SECTION<\/b> pliku <i>\/etc\/man_db.conf<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>MANPAGER<\/b>, <b>PAGER<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">If $<b>MANPAGER<\/b> or $<b>PAGER<\/b> is set ($<b>MANPAGER<\/b> is used in preference), its value is used as the name of the program used to display the manual page. By default, <b>less<\/b> is used, falling back to <b>cat<\/b> if <b>less<\/b> is not found or is not executable.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Warto\u00c5ci\u00c4 mo\u00c5\u00bce by\u00c4 nazwa zwyk\u00c5ego polecenia lub polecenie z argumentami. W warto\u00c5ci mo\u00c5\u00bcna u\u00c5\u00bcywa\u00c4 znak\u00c3\u00b3w cytowania pow\u00c5oki (odwrotne uko\u00c5niki, pojedyncze lub podw\u00c3\u00b3jne cudzys\u00c5owy), jednak\u00c5\u00bce nie mo\u00c5\u00bcna \u00c5\u00c4czy\u00c4 wielu polece\u00c5 w potoki; je\u00c5li jest to potrzebne nale\u00c5\u00bcy u\u00c5\u00bcy\u00c4 skryptu otaczaj\u00c4cego potok. Skrypt ten powinien m\u00c3\u00b3c przyjmowa\u00c4 plik do wy\u00c5wietlenia albo jako argument linii polece\u00c5, albo odczyta\u00c4 go ze standardowego wej\u00c5cia.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>MANLESS<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Je\u00c5li $<b>MANLESS<\/b> jest ustawiona, to jej warto\u00c5\u00c4 zostanie u\u00c5\u00bcyta jako domy\u00c5lna linia zach\u00c4ty programu <b>less<\/b>, dok\u00c5adnie tak jakby przekazano j\u00c4 w opcji <b>\u2212r<\/b> (i ka\u00c5\u00bcde wyst\u00c4pienie tekstu <b>$MAN_PN<\/b> zostanie rozwini\u00c4te w taki sam spos\u00c3\u00b3b). Na przyk\u00c5ad aby bezwarunkowo ustawi\u00c4 lini\u00c4 zach\u00c4ty na \u201cmoja linia zach\u00c4ty\u201d, nale\u00c5\u00bcy ustawi\u00c4 $<b>MANLESS<\/b> na \u2018<b>\u2212Psmoja\u00a0linia\u00a0zach\u00c4ty<\/b>\u2019. U\u00c5\u00bcycie opcji <b>\u2212r<\/b> nadpisuje t\u00c4 zmienn\u00c4 \u00c5rodowiska.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>BROWSER<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Je\u00c5\u00bceli jest ustawiona zmienna $<b>BROWSER<\/b>, to jej warto\u00c5ci\u00c4 jest rozdzielona dwukropkami lista polece\u00c5, kt\u00c3\u00b3re man b\u00c4dzie \u2212 w kolejno\u00c5ci \u2212 pr\u00c3\u00b3bowa\u00c5 uruchomi\u00c4, aby wy\u00c5wietli\u00c4 wyj\u00c5cie <b>man \u2212\u2212html<\/b> w przegl\u00c4darce www. W ka\u00c5\u00bcdym poleceniu <i>%s<\/i> jest zast\u00c4powane nazw\u00c4 pliku zawieraj\u00c4cego wyj\u00c5cie HTML programu <b>groff<\/b>, <i>%%<\/i> jest zast\u00c4powane znakiem procentu (%), a <i>%c<\/i> \u2212 dwukropkiem (:).<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>SYSTEM<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Je\u00c5\u00bceli ustawiona jest zmienna $<b>SYSTEM<\/b>, to ma to taki sam skutek, jak przekazanie jej warto\u00c5ci jako argumentu opcji <b>\u2212m<\/b>.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>MANOPT<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Je\u00c5\u00bceli ustawiono $<b>MANOPT<\/b>, to warto\u00c5\u00c4 tej zmiennej, kt\u00c3\u00b3ra powinna by\u00c4 w formacie podobnym do formatu linii opcji polece\u00c5 programu <b>man<\/b>, b\u00c4dzie przetwarzana przed opcjami linii polece\u00c5. Poniewa\u00c5\u00bc wszystkie pozosta\u00c5e zmienne \u00c5rodowiska specyficzne dla programu <b>man<\/b> mog\u00c4 by\u00c4 wyra\u00c5\u00bcone jako opcje linii polece\u00c5 i jako takie mog\u00c4 by\u00c4 podane w zmiennej $<b>MANOPT<\/b>, nale\u00c5\u00bcy oczekiwa\u00c4, \u00c5\u00bce zostan\u00c4 one uznane za przestarza\u00c5e. Uwaga: wszystkie spacje, kt\u00c3\u00b3re maj\u00c4 by\u00c4 zinterpretowane jako cz\u00c4\u00c5\u00c4 argumentu opcji, musz\u00c4 zosta\u00c4 poprzedzone znakiem odwrotnego uko\u00c5nika.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>MANWIDTH<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">If $<b>MANWIDTH<\/b> is set, its value is used as the line length for which manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be formatted with a line length appropriate to the current terminal (using the value of $<b>COLUMNS<\/b>, and <b>ioctl<\/b>(2) if available, or falling back to 80 characters if neither is available). Cat pages will only be saved when the default formatting can be used, that is when the terminal line length is between 66 and 80 characters.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>MAN_KEEP_FORMATTING<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Zazwyczaj, je\u00c5\u00bceli wyj\u00c5cie nie jest przekazywane do terminala (tylko np. do pliku lub potoku), to kontrolne znaki formatuj\u00c4ce s\u00c4 usuwane, aby u\u00c5atwi\u00c4 czytanie pliku wynikowego bez u\u00c5\u00bcycia \u00c5\u00bcadnych dodatkowych narz\u00c4dzi. Jednak\u00c5\u00bce je\u00c5\u00bceli <b>MAN_KEEP_FORMATTING<\/b> ma niepust\u00c4 warto\u00c5\u00c4, znaki te s\u00c4 zachowywane. Mo\u00c5\u00bce by\u00c4 to u\u00c5\u00bcyteczne dla program\u00c3\u00b3w, kt\u00c3\u00b3re wewn\u00c4trznie wywo\u00c5uj\u00c4 <b>man<\/b> i potrafi\u00c4 zinterpretowa\u00c4 znaki kontrolne.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>MAN_KEEP_STDERR<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Zazwyczaj, je\u00c5li wyj\u00c5cie jest skierowane na terminal (zazwyczaj do programu do stronicowania), to ignorowane s\u00c4 wszystkie komunikaty b\u00c5\u00c4d\u00c3\u00b3w generowane przez programy u\u00c5\u00bcywane to sformatowania strony podr\u00c4cznika, tak aby nie zak\u00c5\u00c3\u00b3ci\u00c4 wyj\u00c5cia programu do stronicowania. Programy, takie jak <b>groff<\/b> cz\u00c4sto tworz\u00c4 komunikaty o relatywnie ma\u00c5o istotnych b\u00c5\u00c4dach typograficznych (dotycz\u00c4cych na przyk\u00c5ad z\u00c5ego wyr\u00c3\u00b3wnania) \u2212 wy\u00c5wietlanie ich razem ze stron\u00c4 podr\u00c4cznika by\u00c5oby szpec\u00c4ce i myl\u00c4ce. Jednak\u00c5\u00bc\u00c4 niekt\u00c3\u00b3rzy u\u00c5\u00bcytkownicy chcieliby zobaczy\u00c4 te b\u00c5\u00c4dy, wi\u00c4c je\u00c5\u00bceli ustawi si\u00c4 zmienn\u00c4 $<b>MAN_KEEP_STDERR<\/b> na dowoln\u00c4 niepust\u00c4 warto\u00c5\u00c4, to wyj\u00c5cie b\u00c5\u00c4d\u00c3\u00b3w b\u00c4dzie normalnie wy\u00c5wietlane.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>LANG<\/b>, <b>LC_MESSAGES<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">W zale\u00c5\u00bcno\u00c5ci od systemu i implementacji bie\u00c5\u00bc\u00c4ce ustawienia j\u00c4zykowe b\u00c4d\u00c4 pobierane z jednej lub obu spo\u00c5r\u00c3\u00b3d zmiennych $<b>LANG<\/b> i $<b>LC_MESSAGES<\/b>. <b>man<\/b> wy\u00c5wietli swoje komunikaty w tym j\u00c4zyku (je\u00c5li s\u00c4 dost\u00c4pne). Szczeg\u00c3\u00b3\u00c5y mo\u00c5\u00bcna znale\u00c5\u00ba\u00c4 w <b>setlocale<\/b>(3).<\/p>\n<h2>PLIKI <a name=\"PLIKI\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>\/etc\/man_db.conf<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Plik konfiguracyjny man\u2212db.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\/usr\/share\/man<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Globalna hierarchia stron podr\u00c4cznika ekranowego.<\/p>\n<h2>ZOBACZ TAK\u00c5\u00bbE <a name=\"ZOBACZ TAK\u00c5\u00bbE\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>apropos<\/b>(1), <b>groff<\/b>(1), <b>less<\/b>(1), <b>manpath<\/b>(1), <b>nroff<\/b>(1), <b>troff<\/b>(1), <b>whatis<\/b>(1), <b>zsoelim<\/b>(1), <b>manpath<\/b>(5), <b>man<\/b>(7), <b>catman<\/b>(8), <b>mandb<\/b>(8)<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Documentation for some packages may be available in other formats, such as <b>info<\/b>(1) or HTML.<\/p>\n<h2>HISTORIA <a name=\"HISTORIA\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">1990, 1991 \u2013 Program napisany przez Johna W. Eatona (jwe@che.utexas.edu).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">23 grudnia 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) zaaplikowa\u00c5 poprawki b\u00c5\u00c4d\u00c3\u00b3w nades\u00c5ane przez Willema Kasdorpa (wkasdo@nikhefk.nikef.nl).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">30th April 1994 \u2013 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) has been developing and maintaining this package with the help of a few dedicated people.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">30 pa\u00c5\u00badziernika 1996 \u2013 30 marca 2001: Fabrizio Polacco <fpolacco@debian.org>rozwija\u00c5 i udoskonala\u00c5 ten pakiet dla projektu Debiana z pomoc\u00c4 ca\u00c5ej spo\u00c5eczno\u00c5ci.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">31 marca 2001 \u2013 obecnie: Colin Watson <cjwatson@debian.org> rozwija man\u2212db i nim zarz\u00c4dza.<\/p>\n<h2>B\u00c5\u00c4DY <a name=\"B\u00c5\u00c4DY\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">https:\/\/savannah.nongnu.org\/bugs\/?group=man-db<\/p>\n<h2>T\u00c5UMACZENIE <a name=\"T\u00c5UMACZENIE\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Wojciech Kotwica w 1999 roku przet\u00c5umaczy\u00c5 cz\u00c4\u00c5\u00c4 stron podr\u00c4cznika pakietu man-db i udost\u00c4pni\u00c5 je w ramach Projektu T\u00c5umaczenia Manuali. <br \/> Robert Luberda t\u00c5umaczenie zaktualizowa\u00c5 i uzupe\u00c5ni\u00c5 w roku 2008.<\/p>\n<hr>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>MAN NAZWA SK\u00c5ADNIA OPIS PRZYK\u00c5ADY WPROWADZENIE ZACHOWANIA DOMY\u00c5LNE OPCJE KOD ZAKO\u00c5CZENIA \u00c5RODOWISKO PLIKI ZOBACZ TAK\u00c5\u00bbE HISTORIA B\u00c5\u00c4DY T\u00c5UMACZENIE NAZWA man \u2212 an interface to the system reference manuals SK\u00c5ADNIA man [man options] [[section] page\u00a0&#8230;]\u00a0&#8230; man \u2212k [apropos options] regexp &#8230; man \u2212K [man options] [section] term\u00a0&#8230; man \u2212f [opcje whatis] strona &#8230; man \u2212l [man [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[962],"tags":[964,963,2930],"class_list":["post-6376","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-1-comandos-generales","tag-964","tag-man","tag-pl"],"gutentor_comment":0,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6376","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6376"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6376\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6376"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6376"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6376"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}