{"id":5848,"date":"2022-12-20T18:57:38","date_gmt":"2022-12-20T21:57:38","guid":{"rendered":"http:\/\/lode.uno\/linux-man\/index.php\/2022\/12\/20\/mc-es\/"},"modified":"2022-12-20T18:57:38","modified_gmt":"2022-12-20T21:57:38","slug":"mc-es","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/2022\/12\/20\/mc-es\/","title":{"rendered":"MC (es)"},"content":{"rendered":"<h1 align=\"center\">MC<\/h1>\n<p> <a href=\"#NOMBRE\">NOMBRE<\/a><br \/> <a href=\"#SINOPSIS\">SINOPSIS<\/a><br \/> <a href=\"#DESCRIPCI\u00c3N\">DESCRIPCI\u00c3N<\/a><br \/> <a href=\"#OPCIONES\">OPCIONES<\/a><br \/> <a href=\"#Introducci\u00c3\u00b3n\">Introducci\u00c3\u00b3n<\/a><br \/> <a href=\"#Soporte de Rat\u00c3\u00b3n\">Soporte de Rat\u00c3\u00b3n<\/a><br \/> <a href=\"#Teclas\">Teclas<\/a><br \/> <a href=\"#Redefinici\u00c3\u00b3n de teclas\">Redefinici\u00c3\u00b3n de teclas<\/a><br \/> <a href=\"#Otras Teclas\">Otras Teclas<\/a><br \/> <a href=\"#Paneles de Directorio\">Paneles de Directorio<\/a><br \/> <a href=\"#B\u00c3\u00basqueda r\u00c3\u00a1pida\">B\u00c3\u00basqueda r\u00c3\u00a1pida<\/a><br \/> <a href=\"#L\u00c3nea de \u00c3rdenes del Sistema\">L\u00c3nea de \u00c3rdenes del Sistema<\/a><br \/> <a href=\"#Teclas Generales de Movimiento\">Teclas Generales de Movimiento<\/a><br \/> <a href=\"#Teclas de la L\u00c3nea de Entrada\">Teclas de la L\u00c3nea de Entrada<\/a><br \/> <a href=\"#Barra de Men\u00c3\u00ba\">Barra de Men\u00c3\u00ba<\/a><br \/> <a href=\"#Men\u00c3\u00bas Izquierdo y Derecho (Arriba y Abajo)\">Men\u00c3\u00bas Izquierdo y Derecho (Arriba y Abajo)<\/a><br \/> <a href=\"#Listado...\">Listado&#8230;<\/a><br \/> <a href=\"#Modo de Ordenaci\u00c3\u00b3n...\">Modo de Ordenaci\u00c3\u00b3n&#8230;<\/a><br \/> <a href=\"#Filtro...\">Filtro&#8230;<\/a><br \/> <a href=\"#Releer\">Releer<\/a><br \/> <a href=\"#Men\u00c3\u00ba de Archivo\">Men\u00c3\u00ba de Archivo<\/a><br \/> <a href=\"#Cambiar de directorio\">Cambiar de directorio<\/a><br \/> <a href=\"#Men\u00c3\u00ba de Utilidades\">Men\u00c3\u00ba de Utilidades<\/a><br \/> <a href=\"#\u00c3rbol de Directorios\">\u00c3rbol de Directorios<\/a><br \/> <a href=\"#Buscar Archivos\">Buscar Archivos<\/a><br \/> <a href=\"#B\u00c3\u00basquedas Externas\">B\u00c3\u00basquedas Externas<\/a><br \/> <a href=\"#Favoritos\">Favoritos<\/a><br \/> <a href=\"#Editar el Archivo de Extensiones\">Editar el Archivo de Extensiones<\/a><br \/> <a href=\"#Trabajos en Segundo Plano\">Trabajos en Segundo Plano<\/a><br \/> <a href=\"#Edici\u00c3\u00b3n del Archivo de Men\u00c3\u00ba\">Edici\u00c3\u00b3n del Archivo de Men\u00c3\u00ba<\/a><br \/> <a href=\"#Men\u00c3\u00ba de Opciones\">Men\u00c3\u00ba de Opciones<\/a><br \/> <a href=\"#Configuraci\u00c3\u00b3n\">Configuraci\u00c3\u00b3n<\/a><br \/> <a href=\"#Presentaci\u00c3\u00b3n\">Presentaci\u00c3\u00b3n<\/a><br \/> <a href=\"#Paneles\">Paneles<\/a><br \/> <a href=\"#Confirmaci\u00c3\u00b3n\">Confirmaci\u00c3\u00b3n<\/a><br \/> <a href=\"#Aspecto\">Aspecto<\/a><br \/> <a href=\"#Juego de caracteres\">Juego de caracteres<\/a><br \/> <a href=\"#Aprender teclas\">Aprender teclas<\/a><br \/> <a href=\"#Sistema de Archivos Virtual (VFS)\">Sistema de Archivos Virtual (VFS)<\/a><br \/> <a href=\"#Guardar Configuraci\u00c3\u00b3n\">Guardar Configuraci\u00c3\u00b3n<\/a><br \/> <a href=\"#Ejecutando \u00c3rdenes del Sistema Operativo\">Ejecutando \u00c3rdenes del Sistema Operativo<\/a><br \/> <a href=\"#Comando cd Interno\">Comando cd Interno<\/a><br \/> <a href=\"#Sustituci\u00c3\u00b3n de Macro\">Sustituci\u00c3\u00b3n de Macro<\/a><br \/> <a href=\"#Soporte de Subshell\">Soporte de Subshell<\/a><br \/> <a href=\"#Cambiar Permisos\">Cambiar Permisos<\/a><br \/> <a href=\"#Cambiar Due\u00c3\u00b1o\">Cambiar Due\u00c3\u00b1o<\/a><br \/> <a href=\"#Cambiar Due\u00c3\u00b1o y Permisos\">Cambiar Due\u00c3\u00b1o y Permisos<\/a><br \/> <a href=\"#Operaciones con Archivos\">Operaciones con Archivos<\/a><br \/> <a href=\"#Copiar\/Renombrar con M\u00c3\u00a1scara\">Copiar\/Renombrar con M\u00c3\u00a1scara<\/a><br \/> <a href=\"#Seleccionar\/Deseleccionar Archivos\">Seleccionar\/Deseleccionar Archivos<\/a><br \/> <a href=\"#Comparador de Archivos Interno\">Comparador de Archivos Interno<\/a><br \/> <a href=\"#Visor de Archivos Interno\">Visor de Archivos Interno<\/a><br \/> <a href=\"#Editor de Archivos Interno\">Editor de Archivos Interno<\/a><br \/> <a href=\"#Terminaci\u00c3\u00b3n\">Terminaci\u00c3\u00b3n<\/a><br \/> <a href=\"#Sistemas de Archivos Virtuales (VFS)\">Sistemas de Archivos Virtuales (VFS)<\/a><br \/> <a href=\"#Sistema de archivos Tar (tarfs)\">Sistema de archivos Tar (tarfs)<\/a><br \/> <a href=\"#Sistema de archivos FTP\">Sistema de archivos FTP<\/a><br \/> <a href=\"#Sistema de archivos a trav\u00c3\u00a9s de SHell\">Sistema de archivos a trav\u00c3\u00a9s de SHell<\/a><br \/> <a href=\"#Sistema de archivos SFTP (FTP sobre SSH)\">Sistema de archivos SFTP (FTP sobre SSH)<\/a><br \/> <a href=\"#Sistema de archivos SMB\">Sistema de archivos SMB<\/a><br \/> <a href=\"#Sistema de archivos de Recuperaci\u00c3\u00b3n\">Sistema de archivos de Recuperaci\u00c3\u00b3n<\/a><br \/> <a href=\"#Sistema de archivos EXTerno (extfs)\">Sistema de archivos EXTerno (extfs)<\/a><br \/> <a href=\"#Colores\">Colores<\/a><br \/> <a href=\"#Skins\">Skins<\/a><br \/> <a href=\"#Descripci\u00c3\u00b3n de secciones y par\u00c3\u00a1metros\">Descripci\u00c3\u00b3n de secciones y par\u00c3\u00a1metros<\/a><br \/> <a href=\"#Definiciones de pares de colores\">Definiciones de pares de colores<\/a><br \/> <a href=\"#Trazado de l\u00c3neas\">Trazado de l\u00c3neas<\/a><br \/> <a href=\"#Compatibilidad\">Compatibilidad<\/a><br \/> <a href=\"#Resaltado de nombres\">Resaltado de nombres<\/a><br \/> <a href=\"#Ajustes Especiales\">Ajustes Especiales<\/a><br \/> <a href=\"#Par\u00c3\u00a1metros para editor o visor externo\">Par\u00c3\u00a1metros para editor o visor externo<\/a><br \/> <a href=\"#Ajustes del Terminal\">Ajustes del Terminal<\/a><br \/> <a href=\"#ARCHIVOS AUXILIARES\">ARCHIVOS AUXILIARES<\/a><br \/> <a href=\"#LICENCIA\">LICENCIA<\/a><br \/> <a href=\"#DISPONIBILIDAD\">DISPONIBILIDAD<\/a><br \/> <a href=\"#V\u00c3ASE TAMBI\u00c3N\">V\u00c3ASE TAMBI\u00c3N<\/a><br \/> <a href=\"#AUTORES\">AUTORES<\/a><br \/> <a href=\"#ERRORES\">ERRORES<\/a><br \/> <a href=\"#TRADUCCI\u00c3N\">TRADUCCI\u00c3N<\/a> <\/p>\n<hr>\n<h2>NOMBRE <a name=\"NOMBRE\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">mc \u2212 entorno visual para sistemas tipo Unix.<\/p>\n<h2>SINOPSIS <a name=\"SINOPSIS\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>mc<\/b> [<b>\u2212abcCdfFhPstuUVx<\/b>] [<b>\u2212l<\/b> <i>reg<\/i>] [<i>dir1<\/i> [<i>dir2<\/i>]] [<b>\u2212e<\/b> [<i>arch<\/i>] <i>&#8230;<\/i>] [<b>\u2212v<\/b> <i>arch<\/i>]<\/p>\n<h2>DESCRIPCI\u00c3N <a name=\"DESCRIPCI\u00c3N\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">&#8220;Midnight Commander&#8221; (Comandante de Medianoche) es un navegador de directorios\/gestor de archivos para sistemas operativos tipo Unix.<\/p>\n<h2>OPCIONES <a name=\"OPCIONES\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>\u2212a, \u2212\u2212stickchars<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Deshabilita el uso de caracteres gr\u00c3\u00a1ficos para el dibujo de l\u00c3- neas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212b, \u2212\u2212nocolor<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Fuerza el uso de la pantalla de Blanco y Negro.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212c, \u2212\u2212color<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Fuerza el uso del modo color. V\u00c3\u00a9ase la secci\u00c3\u00b3n Colores para m\u00c3\u00a1s informaci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212C arg, \u2212\u2212colors=arg<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Usado para especificar un juego de colores diferentes desde la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes. El formato de arg est\u00c3\u00a1 documentado en la secci\u00c3\u00b3n Colores.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212\u2212configure\u2212options<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Muestra opciones de configuraci\u00c3\u00b3n compiladas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212d, \u2212\u2212nomouse<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Deshabilita el soporte de rat\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212D N, \u2212\u2212debuglevel=N<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Establece el nivel de depuraci\u00c3\u00b3n para el sistema de archivos virtual SMB. N puede estar en el rango 0\u221210.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212e [arch], \u2212\u2212edit[=arch]<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Iniciar el editor interno. Si se indica un archivo, editarlo. V\u00c3\u00a9ase la p\u00c3\u00a1gina de manual de <b>mcedit (1)<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212f, \u2212\u2212datadir<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Muestra las rutas de b\u00c3\u00basqueda compiladas para archivos de Midnight Commander.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212F, \u2212\u2212datadir\u2212info<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Muestra informaci\u00c3\u00b3n m\u00c3\u00a1s extensa sobre las rutas de b\u00c3\u00basqueda compiladas en Midnight Commander.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212g, \u2212\u2212oldmouse<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Fuerza el uso de rat\u00c3\u00b3n en modo de seguimiento \u00c2\u00abnormal\u00c2\u00bb. Se usa para terminales compatibles con xterm (tmux\/screen).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212k, \u2212\u2212resetsoft<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Restablece las softkeys a su valor por defecto seg\u00c3\u00ban la base de datos de termcap\/terminfo. Solo \u00c3\u00batil en terminales HP cuando las teclas de funci\u00c3\u00b3n no funcionan.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212K arch, \u2212\u2212keymap=arch<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Carga desde un archivo la configuraci\u00c3\u00b3n de teclas para la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212l reg, \u2212\u2212ftplog=reg<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Guarda el di\u00c3\u00a1logo FTPfs con el servidor en el archivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212\u2212nokeymap<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">No cargar asociaciones de teclas desde ning\u00c3\u00ban archivo, utilizar las teclas nativas del sistema.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212P arch, \u2212\u2212printwd=arch<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Al salir del programa, Midnight Commander registrar\u00c3\u00a1 el \u00c3\u00baltimo directorio de trabajo en el archivo indicado. Esta opci\u00c3\u00b3n no debe ser usada directamente, sino desde un gui\u00c3\u00b3n de shell adecuado, para dejar como directorio activo el directorio que estaba en uso dentro de Midnight Commander. Cons\u00c3\u00baltese en los archivos <b>\/usr\/libexec\/mc\/mc.sh<\/b> (usuarios de bash y zsh) y <b>\/usr\/libexec\/mc\/mc.csh<\/b> (usuarios de tcsh) la manera de definir <b>mc<\/b> como un alias para el correspondiente gui\u00c3\u00b3n de shell.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212s, \u2212\u2212slow<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Activa el modo para terminales lentos. En este modo el programa no dibuja bordes con l\u00c3neas de caracteres y desactiva el modo detallado. Si no se rellena la secci\u00c3\u00b3n [Lines] el marco pseudo\u2212gr\u00c3\u00a1fico estar\u00c3\u00a1 formado por espacios; en caso contrario el marco se contruye con caracteres de texto seg\u00c3\u00ban los par\u00c3\u00a1metros siguientes:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>lefttop<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">esquina superior izquierda<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>righttop<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">esquina superior derecha<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>centertop<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">cruz superior central<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>centerbottom<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">cruz inferior central<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>leftbottom<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">esquina inferior izquierda<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>rightbottom<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">esquina inferior derecha<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>leftmiddle<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">cruz central izquierda<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>rightmiddle<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">cruz central derecha<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>centermiddle<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">cruz central<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>horiz<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"43%\">\n<p>l\u00c3nea horizontal por defecto<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"35%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>vert<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"43%\">\n<p>l\u00c3nea vertical por defecto<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"35%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>thinhoriz<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">l\u00c3nea horizontal fina<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>thinvert<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">l\u00c3nea vertical fina<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212S arg, \u2212\u2212skin=arg<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Permite elegir un \u00c2\u00abskin\u00c2\u00bb o apariencia para mc. La configuraci\u00c3\u00b3n de las caracter\u00c3sticas de visualizaci\u00c3\u00b3n (colores, l\u00c3neas, etc.) se explica detalladamente en la secci\u00c3\u00b3n Skins.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212t, \u2212\u2212termcap<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Usado solo si el c\u00c3\u00b3digo fue compilado con S\u2212Lang y terminfo: hace que Midnight Commander use el valor de la variable de entorno <b>TERMCAP<\/b> para obtener la informaci\u00c3\u00b3n del terminal, en vez de la base de datos de terminales del sistema.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212u, \u2212\u2212nosubshell<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Deshabilita el uso de shell concurrente (solo tiene sentido si este Midnight Commander fue construido con soporte de shell concurrente).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212U, \u2212\u2212subshell<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Habilita el uso de shell concurrente (solo tiene sentido si este Midnight Commander fue construido con soporte de subshell opcional).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212v arch, \u2212\u2212view=arch<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Iniciar el visor interno para ver el archivo indicado. V\u00c3\u00a9ase la p\u00c3\u00a1gina de manual de <b>mcview (1)<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212V, \u2212\u2212version<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Muestra la versi\u00c3\u00b3n del programa.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212x, \u2212\u2212xterm<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Fuerza el modo xterm. Usado cuando se ejecuta en terminales con caracter\u00c3sticas de xterm (dos modos de pantalla, y pueden enviar secuencias de escape de rat\u00c3\u00b3n).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\u2212X, \u2212\u2212no\u2212x11<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">No utilizar X11 para obtener el estado de May\u00c3\u00bas, Ctrl, Alt.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si se especifican los dos directorios, el primer nombre se usar\u00c3\u00a1 para el directorio a mostrar en el panel activo; el segundo nombre para el directorio a mostrar en el otro panel.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si solo se especifica un directorio, el nombre se usar\u00c3\u00a1 para el directorio a mostrar en el panel activo; el valor de \u00c2\u00abother_dir\u00c2\u00bb de panels.ini ser\u00c3\u00a1 el nombre del directorio mostrado en el panel pasivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si no se especifica ning\u00c3\u00ban directorio, el directorio actual se mostrar\u00c3\u00a1 en el panel activo; el valor de \u00c2\u00abother_dir\u00c2\u00bb de panels.ini ser\u00c3\u00a1 el nombre del directorio mostrado en el panel pasivo.<\/p>\n<h2>Introducci\u00c3\u00b3n <a name=\"Introducci\u00c3\u00b3n\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La pantalla de Midnight Commander est\u00c3\u00a1 divida en cuatro partes. La mayor parte de la pantalla est\u00c3\u00a1 ocupada por los dos paneles de directorio. Por defecto, la segunda l\u00c3nea m\u00c3\u00a1s inferior de la pantalla es la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes del sistema, y la l\u00c3nea inferior muestra las etiquetas de las teclas de funci\u00c3\u00b3n. La l\u00c3nea superior es la barra de men\u00c3\u00ba. La l\u00c3nea de la barra de men\u00c3\u00ba podr\u00c3a no ser visible, pero aparece si pulsamos en la primea l\u00c3nea de la pantalla con el rat\u00c3\u00b3n o pulsamos la tecla F9.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Midnight Commander pone a la vista dos directorios al mismo tiempo. Uno de los paneles es el panel actual (hay una barra de selecci\u00c3\u00b3n en el panel actual). La mayor\u00c3a de las operaciones tienen lugar en el panel actual. Algunas operaciones con archivos como Renombrar y Copiar utilizan por defecto el directorio del panel no seleccionado como destino, pero siempre solicitan una confirmaci\u00c3\u00b3n previa y podemos cambiarlo. Para m\u00c3\u00a1s informaci\u00c3\u00b3n, ver las secciones sobre los Paneles de Directorio, los Men\u00c3\u00bas Izquierdo y Derecho y el Men\u00c3\u00ba de Archivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Podemos ejecutar comandos del sistema desde el Midnight Commander simplemente escribi\u00c3\u00a9ndolos. Todo lo que escribamos aparecer\u00c3\u00a1 en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes del sistema y cuando pulsemos <i>Intro<\/i>, Midnight Commander ejecutar\u00c3\u00a1 estos comandos; ver las secciones L\u00c3nea de \u00c3rdenes del Sistema y Teclas de la L\u00c3nea de Entrada para aprender m\u00c3\u00a1s sobre la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes.<\/p>\n<h2>Soporte de Rat\u00c3\u00b3n <a name=\"Soporte de Rat\u00c3\u00b3n\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Se puede utilizar Midnight Commander con un rat\u00c3\u00b3n o mouse. Se activa cuando estamos ejecut\u00c3\u00a1ndolo en un entorno gr\u00c3\u00a1fico con un terminal tipo <b>xterm(1)<\/b> (funciona incluso si realizamos una conexi\u00c3\u00b3n de telnet, ssh o rlogin a otra m\u00c3\u00a1quina desde el xterm) o si estamos ejecut\u00c3\u00a1ndolo en una consola Linux y tenemos el servidor <b>gpm<\/b> cargado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Cuando pulsamos el bot\u00c3\u00b3n izquierdo del rat\u00c3\u00b3n sobre un archivo en los paneles de directorios, ese archivo es seleccionado; si lo hacemos con el bot\u00c3\u00b3n derecho, el archivo es marcado (o desmarcado, dependiendo del estado previo).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Una doble pulsaci\u00c3\u00b3n sobre un archivo intentar\u00c3\u00a1 ejecutar el comando si se trata de un programa ejecutable; y si la extensi\u00c3\u00b3n del archivo tiene un programa asociado a esa extensi\u00c3\u00b3n, se ejecuta el programa especificado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Adem\u00c3\u00a1s, es posible ejecutar los comandos asignados a las teclas de funci\u00c3\u00b3n pulsando con el rat\u00c3\u00b3n sobre las etiquetas de la l\u00c3nea inferior de la pantalla.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El valor por defecto de auto repetici\u00c3\u00b3n para los botones del rat\u00c3\u00b3n es 400 milisegundos. Este valor se puede modificar editando el archivo ~\/.config\/mc\/ini y cambiando el par\u00c3\u00a1metro <i>mouse_repeat_rate<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si estamos ejecutando Midnight Commander con soporte para rat\u00c3\u00b3n, podemos recuperar el comportamiento habitual del rat\u00c3\u00b3n (cortar y pegar texto) manteniendo pulsada la tecla May\u00c3\u00basculas.<\/p>\n<h2>Teclas <a name=\"Teclas\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-top: 1em\">Algunos comandos en Midnight Commander implican el uso de las teclas <i>Control<\/i> (etiquetada habitualmente CTRL o CTL) y <i>Meta<\/i> (identificada como ALT o incluso Compose). En este manual usaremos las siguientes abreviaturas:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212<car><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">significa mantener pulsada la tecla Control mientras se pulsa el car\u00c3\u00a1cter <car>. As\u00c3, Ctrl\u2212f ser\u00c3a: manteniendo pulsada la tecla Control teclear f.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Alt\u2212<car><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">significa mantener pulsada la tecla Alt o Meta mientras pulsamos el car\u00c3\u00a1cter <car>. Si no hay tecla Alt ni Meta, pulsar <i>Esc<\/i>, soltar, y entonces pulsar el car\u00c3\u00a1cter <car>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>May\u00c3\u00bas\u2212<car><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">significa mantener pulsada la tecla de May\u00c3\u00basculas (o Shift) y teclear <car>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Todas las l\u00c3neas de entrada en Midnight Commander usan una aproximaci\u00c3\u00b3n a las asociaciones de teclas del editor GNU Emacs.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Se pueden redefinir las asociaciones de las teclas. El resto de los comportamientos de las teclas que se describen aqu\u00c3 hacen referencia al comportamiento original. Para m\u00c3\u00a1s informaci\u00c3\u00b3n, v\u00c3\u00a9ase la secci\u00c3\u00b3n sobre <i>redefinici\u00c3\u00b3n de teclas<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Hay bastantes secciones que hablan acerca de las teclas. Las siguientes son las m\u00c3\u00a1s importantes.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La secci\u00c3\u00b3n Men\u00c3\u00ba de Archivo documenta los atajos de teclado para los comandos que aparecen en el Men\u00c3\u00ba de Archivo. Esta secci\u00c3\u00b3n incluye las teclas de funci\u00c3\u00b3n. La mayor parte de esos comandos realizan alguna acci\u00c3\u00b3n, normalmente sobre el archivo seleccionado o sobre los archivos marcados.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La secci\u00c3\u00b3n Paneles de Directorio documenta las teclas que seleccionan un archivo o marcan archivos como objetivo de una acci\u00c3\u00b3n posterior (la acci\u00c3\u00b3n normalmente es una del men\u00c3\u00ba de archivo).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La secci\u00c3\u00b3n L\u00c3nea de \u00c3rdenes del Sistema lista las teclas que son usadas para introducir o editar l\u00c3neas de comandos. La mayor parte de ellas copian nombres de archivos y dem\u00c3\u00a1s desde los paneles de directorio a la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes (para evitar un tecleado excesivo) o acceden al historial de la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Teclas de l\u00c3nea de Entrada Son usadas para editar l\u00c3neas de entrada. Esto implica la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes y las l\u00c3neas de entrada en las ventanas de preguntas.<\/p>\n<h2>Redefinici\u00c3\u00b3n de teclas <a name=\"Redefinici\u00c3\u00b3n de teclas\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La funci\u00c3\u00b3n de ciertas teclas se puede alterar a partir de un mapa de teclado almacenado en un archivo externo. Inicialmente el programa asigna esas funciones seg\u00c3\u00ban el mapa definido en el c\u00c3\u00b3digo fuente. Posteriormente se cargan siempre los archivos <b>\/usr\/share\/mc\/mc.keymap<\/b> y <b>\/etc\/mc\/mc.keymap<\/b>, reasignando en el orden marcado las definiciones anteriores. Se cargan despu\u00c3\u00a9s posibles mapas de teclado creados por el usuario atendiendo por orden de prioridad a:<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">1) Opci\u00c3\u00b3n de ejecuci\u00c3\u00b3n en l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes <b>\u2212K <mapa><\/b> o <b>\u2212\u2212keymap=<mapa><\/b> <br \/> 2) Variable de entorno <b>MC_KEYMAP<\/b> <br \/> 3) Par\u00c3\u00a1metro <b>keymap<\/b> en la secci\u00c3\u00b3n <b>[Midnight\u2212Commander]<\/b> del archivo de configuraci\u00c3\u00b3n. <br \/> 4) Archivo <b>~\/.config\/mc\/mc.keymap<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La opci\u00c3\u00b3n de l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes, la variable de entorno y el par\u00c3\u00a1metro en el archivo de configuraci\u00c3\u00b3n pueden proporcionar la ruta absoluta al archivo de mapa de teclado (con o sin la extensi\u00c3\u00b3n .keymap). En caso contrario se procede a realizar una b\u00c3\u00basqueda por directorios hasta encontrarlo en:<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">1) <b>~\/.config\/mc<\/b> <br \/> 2) <b>\/etc\/mc\/<\/b> <br \/> 3) <b>\/usr\/share\/mc\/<\/b><\/p>\n<h2>Otras Teclas <a name=\"Otras Teclas\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Se incluyen aqu\u00c3 las teclas que no encajan en ninguna categor\u00c3a concreta:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Intro.<\/b> Si hay alg\u00c3\u00ban texto en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes (la de la parte inferior de los paneles), entonces ese comando es ejecutado. Si no hay texto en la l\u00c3nea de comandos entonces si la barra de selecci\u00c3\u00b3n est\u00c3\u00a1 situada sobre un directorio Midnight Commander realiza un <b>chdir(2)<\/b> al directorio seleccionado y recarga la informaci\u00c3\u00b3n en el panel; si la selecci\u00c3\u00b3n es un archivo ejecutable entonces es ejecutado. Por \u00c3\u00baltimo, si la extensi\u00c3\u00b3n del archivo seleccionado coincide con una de las extensiones en el archivo de extensiones entonces se ejecuta la aplicaci\u00c3\u00b3n correspondiente.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Ctrl\u2212l<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"73%\">\n<p>redibuja toda la pantalla de Midnight Commander.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"5%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212x c<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Cambiar permisos de un archivo o un conjunto de archivos marcados.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212x o<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Cambiar due\u00c3\u00b1o del archivo actual o de los archivos marcados.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212x l<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">crea enlaces.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212x s<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">crea enlaces simb\u00c3\u00b3licos con rutas absolutas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212x v<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">crea enlaces simb\u00c3\u00b3licos con rutas relativas. Para m\u00c3\u00a1s informaci\u00c3\u00b3n sobre enlaces simb\u00c3\u00b3licos v\u00c3\u00a9ase la secci\u00c3\u00b3n Men\u00c3\u00ba de Archivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212x Ctrl\u2212s<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">edita enlaces simb\u00c3\u00b3licos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212x i<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">cambia el panel opuesto al modo de informaci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212x q<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">cambia el panel opuesto al modo de vista r\u00c3\u00a1pida.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212x !<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">ejecuta b\u00c3\u00basquedas externas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212x h<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">a\u00c3\u00b1ade el sitio actual a la lista de favoritos.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Alt\u2212!<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>ejecuta una orden del sistema y muestra su salida en el visor de archivos.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Alt\u2212?<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>buscar archivos.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Alt\u2212c<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>permite cambiar de directorio.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Ctrl\u2212o<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>en la consola de Linux o FreeBSD o bajo un xterm, se muestra la salida de la orden anterior. En la consola de Linux, Midnight Commander usa un programa externo (cons.saver) para controlar la copia y restauraci\u00c3\u00b3n de la pantalla.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Cuando se haya creado Midnight Commander con soporte de subshell incluido, podemos pulsar <i>Ctrl\u2212o<\/i> en cualquier momento y volver a la pantalla principal; para volver a nuestra aplicaci\u00c3\u00b3n bastar\u00c3\u00a1 con volver a pulsar <i>Ctrl\u2212o<\/i>. Si tenemos una aplicaci\u00c3\u00b3n suspendida en esta situaci\u00c3\u00b3n, no podremos ejecutar otros programas desde Midnight Commander hasta que terminemos la aplicaci\u00c3\u00b3n suspendida.<\/p>\n<h2>Paneles de Directorio <a name=\"Paneles de Directorio\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Esta secci\u00c3\u00b3n enumera las teclas que operan en los paneles de directorio. Si queremos saber c\u00c3\u00b3mo cambiar la apariencia de los paneles, deberemos echar un vistazo a la secci\u00c3\u00b3n Men\u00c3\u00bas Izquierdo y Derecho. <b><br \/> Tab, Ctrl\u2212i<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">cambia el panel actual. El panel activo deja de serlo y el no activo pasa a ser el nuevo panel activo. La barra de selecci\u00c3\u00b3n se mueve del antiguo panel al nuevo, desaparece de aquel y aparece en este.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Insertar, Ctrl\u2212t<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">para marcar archivos (y\/o directorios) como seleccionados podemos usar la tecla <i>insertar<\/i> (secuencia kich1 de terminfo). Para deseleccionar, basta repetir la operaci\u00c3\u00b3n sobre los archivos y\/o directorios antes marcados.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>Alt\u2212e<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>permite mostrar nombres en el panel con otra codificaci\u00c3\u00b3n de caracteres. Los nombres se convierten a la codificaci\u00c3\u00b3n del sistema para mostrarlos. Para desactivar esta recodificaci\u00c3\u00b3n basta seleccionar la entrada (..) para el directorio superior. Para cancelar las conversiones en cualquier directorio seleccionar <i>\u00c2\u00abSin traducci\u00c3\u00b3n\u00c2\u00bb<\/i> en el di\u00c3\u00a1logo de selecci\u00c3\u00b3n de c\u00c3\u00b3digo.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Alt\u2212g, Alt\u2212r, Alt\u2212j<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">usadas para seleccionar el archivo superior en un panel, el archivo central y el inferior del panel, respectivamente.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>Alt\u2212t<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>rota el listado de pantalla actual para mostrar el siguiente modo de listado. Con esto es posible intercambiar r\u00c3\u00a1pidamente de un listado completo al regular o breve, as\u00c3 como al modo de listado definido por el usuario.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212 (control\u2212Contrabarra)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">muestra la lista de sitios Favoritos y permite cambiar al directorio seleccionado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\"><b>* N. del T.:<\/b> <br \/> En el teclado castellano, existe un peque\u00c3\u00b1o inconveniente, dado que la contrabarra, no se consigue con una sola pulsaci\u00c3\u00b3n, por lo que este m\u00c3\u00a9todo no funciona directamente.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>+ \u00a0(m\u00c3\u00a1s)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">usado para seleccionar (marcar) un grupo de archivos. Midnight Commander ofrecer\u00c3\u00a1 distintas opciones. Indicando <i>Solo archivos<\/i> los directorios no se seleccionan. Con los <i>Caracteres Comod\u00c3n<\/i> habilitados, se pueden introducir expresiones regulares del tipo empleado en los patrones de nombres de la shell (poniendo bodies manpages.csv script_extrae_body.sh script.sh usr para cero o m\u00c3\u00a1s caracteres y ? para uno o m\u00c3\u00a1s caracteres). Si los <i>Caracteres Comod\u00c3n<\/i> est\u00c3\u00a1n deshabilitados, entonces la selecci\u00c3\u00b3n de archivos se realiza con expresiones regulares normales. V\u00c3\u00a9ase la p\u00c3\u00a1gina de manual de <b>ed (1)<\/b>. Finalmente, si no se activa <i>Distinguir May\/min<\/i> la selecci\u00c3\u00b3n se har\u00c3\u00a1 sin distinguir caracteres en may\u00c3\u00basculas o min\u00c3\u00basculas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212 (menos) o  (contrabarra)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">usaremos las teclas \u00c2\u00ab\u2212\u00c2\u00bb o \u00c2\u00ab\u00c2\u00bb para deseleccionar un grupo de archivos. Esta es la operaci\u00c3\u00b3n opuesta a la realizada por la tecla \u00c2\u00ab+\u00c2\u00bb.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\"><b>* N. del T.:<\/b> <br \/> La tecla que realiza originalmente la funci\u00c3\u00b3n descrita es la \u00c2\u00ab\u2212\u00c2\u00bb (menos) ya que es la utilizada en la aplicaci\u00c3\u00b3n originaria, Comandante Norton.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Arriba, Ctrl\u2212p<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">desplaza la barra de selecci\u00c3\u00b3n a la entrada anterior en el panel.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Abajo, Ctrl\u2212n<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">desplaza la barra de selecci\u00c3\u00b3n a la entrada siguiente en el panel.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Inicio, Alt\u2212<<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">desplaza la barra de selecci\u00c3\u00b3n a la primera entrada en el panel.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Fin, Alt\u2212><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">desplaza la barra de selecci\u00c3\u00b3n a la \u00c3\u00baltima entrada en el panel.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>AvP\u00c3\u00a1g (P\u00c3\u00a1gina adelante), Ctrl\u2212v<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">desplaza la barra de selecci\u00c3\u00b3n a la p\u00c3\u00a1gina siguiente.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>ReP\u00c3\u00a1g (P\u00c3\u00a1gina atr\u00c3\u00a1s), Alt\u2212v<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">desplaza la barra de selecci\u00c3\u00b3n a la p\u00c3\u00a1gina anterior.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>Alt\u2212o<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>si el otro panel es un panel con lista de archivos y estamos situados en un directorio en el panel activo actual, entonces otro panel se posiciona dentro del directorio del panel activo (como la tecla de Emacs <i>Ctrl\u2212o<\/i>) en otro caso el otro panel es posicionado el directorio padre del directorio seleccionado en el panel activo.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>Alt\u2212i<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>cambiar el directorio en el panel opuesto de manera que coincida con el panel actual. Si es necesario se cambiar\u00c3\u00a1 tambi\u00c3\u00a9n el panel opuesto a modo listado, pero si el panel actual no est\u00c3\u00a1 en modo listado no se cambiar\u00c3\u00a1 de modo el otro.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212ReP\u00c3\u00a1g, Ctrl\u2212AvP\u00c3\u00a1g<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">solamente bajo la consola Linux: realiza un chdir &#8220;..&#8221; o al directorio actualmente seleccionado respectivamente.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>Alt\u2212y<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>cambia al anterior directorio visitado, equivale a pulsar <i><<\/i> con el rat\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>Alt\u2212u<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>cambia al siguiente directorio visitado, equivale a pulsar <i>><\/i> con el rat\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Alt\u2212May\u00c3\u00bas\u2212h, Alt\u2212H<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">muestra el historial de directorios visitados, equivale a pulsar la <i>v<\/i> con el rat\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<h2>B\u00c3\u00basqueda r\u00c3\u00a1pida <a name=\"B\u00c3\u00basqueda r\u00c3\u00a1pida\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El modo de B\u00c3\u00basqueda r\u00c3\u00a1pida permite localizar r\u00c3\u00a1pidamente nombres de archivos en los paneles de directorio. Pulsando <i>Ctrl\u2212s<\/i> o <i>Alt\u2212s<\/i> se inicia la b\u00c3\u00basqueda de un archivo en el panel activo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Estando activada la b\u00c3\u00basqueda, las teclas pulsadas se van a\u00c3\u00b1adiendo a la cadena de texto en b\u00c3\u00basqueda y no a la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes. Si la opci\u00c3\u00b3n <i>Mostrar Mini\u2212estado<\/i> est\u00c3\u00a1 habilitada, la cadena a buscar se podr\u00c3\u00a1 ver en la l\u00c3nea de estado. Conforme tecleemos, dentro del panel activo la barra de selecci\u00c3\u00b3n se desplazar\u00c3\u00a1 al siguiente archivo o directorio cuyo nombre coincida con las letras introducidas. Se pueden usar las teclas <i>borrar<\/i> o <i>suprimir<\/i> para corregir errores de escritura. Si pulsamos <i>Ctrl\u2212s<\/i> de nuevo, se busca la siguiente coincidencia.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si se inicia la b\u00c3\u00basqueda r\u00c3\u00a1pida pulsando dos veces <i>Ctrl\u2212s<\/i> se recuperar\u00c3\u00a1 el \u00c3\u00baltimo patr\u00c3\u00b3n de b\u00c3\u00basqueda utilizado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Aparte de los caracteres propios de los nombres se pueden utilizar tambi\u00c3\u00a9n los caracteres comod\u00c3n \u2019*\u2019 y \u2019?\u2019.<\/p>\n<h2>L\u00c3nea de \u00c3rdenes del Sistema <a name=\"L\u00c3nea de \u00c3rdenes del Sistema\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Esta secci\u00c3\u00b3n enumera las teclas \u00c3\u00batiles para evitar la excesiva escritura cuando se introducen \u00c3\u00b3rdenes del sistema. <b><br \/> Alt\u2212Intro<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">copia el nombre de archivo seleccionado a la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212Intro<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">igual que <i>Alt\u2212Intro<\/i>. Puede no funcionar en ciertos sistemas o con algunos terminales.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212May\u00c3\u00bas\u2212Intro<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">copia la ruta completa del archivo actual en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes. Puede no funcionar en ciertos sistemas o con algunos terminales.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Alt\u2212Tab<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">realiza una terminaci\u00c3\u00b3n autom\u00c3\u00a1tica del nombre de archivo, comando, variable, nombre de usuario y host.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212x t, Ctrl\u2212x Ctrl\u2212t<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">copia los archivos marcados (o si no los hay, el archivo seleccionado) del panel activo (Ctrl\u2212x t) o del otro panel (Ctrl\u2212x Ctrl\u2212t) a la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212x p, Ctrl\u2212x Ctrl\u2212p<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">la primera secuencia de teclas copia el nombre de la ruta de acceso actual a la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes, y la segunda copia la ruta del otro panel a la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Ctrl\u2212q<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>el comando cita (quote) puede ser utilizado para insertar caracteres que de otro modo ser\u00c3an interpretados por Midnight Commander (como el s\u00c3mbolo \u2019+\u2019)<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Alt\u2212p, Alt\u2212n<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">usaremos esas teclas para navegar a trav\u00c3\u00a9s del hist\u00c3\u00b3rico de comandos. Alt\u2212p devuelve la \u00c3\u00baltima entrada, Alt\u2212n devuelve la siguiente.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>Alt\u2212h<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>visualiza el historial para la l\u00c3nea de entrada actual.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<h2>Teclas Generales de Movimiento <a name=\"Teclas Generales de Movimiento\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El visor de ayuda, el visor de archivo y el \u00c3\u00a1rbol de directorios usan un c\u00c3\u00b3digo de control de movimiento com\u00c3\u00ban. Por consiguiente, reconocen las mismas teclas. Adem\u00c3\u00a1s, cada uno reconoce algunas otras teclas propias.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Otras partes de Midnight Commander utilizan algunas de las mismas teclas de movimiento, por lo que esta secci\u00c3\u00b3n podr\u00c3a ser aplicada a ellas tambi\u00c3\u00a9n. <b><br \/> Arriba, Ctrl\u2212p<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">mueve una l\u00c3nea hacia arriba.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Abajo, Ctrl\u2212n<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">mueve una l\u00c3nea hacia abajo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>ReP\u00c3\u00a1g (P\u00c3\u00a1gina atr\u00c3\u00a1s), Alt\u2212v<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">mueve una p\u00c3\u00a1gina completa hacia atr\u00c3\u00a1s.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>AvP\u00c3\u00a1g (P\u00c3\u00a1gina adelante), Ctrl\u2212v<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">mueve una p\u00c3\u00a1gina hacia delante.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Inicio<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"29%\">\n<p>mueve al principio.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"49%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Fin<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"29%\">\n<p>mueve al final.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"49%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El visor de ayuda y el de archivo reconocen las siguientes teclas aparte de las mencionadas anteriormente: <b><br \/> b, Ctrl\u2212b, Ctrl\u2212h, Borrar, Suprimir<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">mueve una p\u00c3\u00a1gina completa hacia atr\u00c3\u00a1s.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Barra espaciadora<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">mueve una p\u00c3\u00a1gina hacia delante.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"6%\">\n<p><b>u, d<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"5%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>mueve la mitad de la p\u00c3\u00a1gina hacia atr\u00c3\u00a1s o adelante.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"6%\">\n<p><b>g, G<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"5%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>mueve al principio o al final.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<h2>Teclas de la L\u00c3nea de Entrada <a name=\"Teclas de la L\u00c3nea de Entrada\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Las l\u00c3neas de entrada (usadas en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes y para los cuadros de di\u00c3\u00a1logo en el programa) reconocen esas teclas:<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p style=\"margin-top: 1em\"><b>Ctrl\u2212a<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"63%\">\n<p style=\"margin-top: 1em\">coloca el cursor al comienzo de la l\u00c3nea.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"15%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Ctrl\u2212e<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"63%\">\n<p>coloca el cursor al final de la l\u00c3nea.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"15%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212b, Izquierda<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">desplaza el cursor una posici\u00c3\u00b3n a la izquierda.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212f, Derecha<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">desplaza el cursor una posici\u00c3\u00b3n a la derecha.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>Alt\u2212f<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"33%\">\n<p>avanza una palabra.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"45%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>Alt\u2212b<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"33%\">\n<p>retrocede una palabra.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"45%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212h, Borrar<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">borra el car\u00c3\u00a1cter anterior.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212d, Suprimir<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">elimina el car\u00c3\u00a1cter de la posici\u00c3\u00b3n del cursor.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Ctrl\u2212@<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>sit\u00c3\u00baa una marca para cortar.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Ctrl\u2212w<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>copia el texto entre el cursor y la marca a la cach\u00c3\u00a9 de eliminaci\u00c3\u00b3n y elimina el texto de la l\u00c3nea de entrada.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Alt\u2212w<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>copia el texto entre el cursor y la marca a la cach\u00c3\u00a9 de eliminaci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Ctrl\u2212y<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>restaura el contenido de la cach\u00c3\u00a9 de eliminaci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Ctrl\u2212k<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>elimina el texto desde el cursor hasta el final de la l\u00c3nea.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Alt\u2212p, Alt\u2212n<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">usaremos esas teclas para desplazarnos a trav\u00c3\u00a9s del historial de comandos. Alt\u2212p nos lleva a la \u00c3\u00baltima entrada, Alt\u2212n nos sit\u00c3\u00baa en la siguiente.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212Alt\u2212h, Alt\u2212Borrar<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">borra la palabra anterior.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Alt\u2212Tab<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">realiza una terminaci\u00c3\u00b3n del nombre de archivo, comando, variable, nombre de usuario o host.<\/p>\n<h2>Barra de Men\u00c3\u00ba <a name=\"Barra de Men\u00c3\u00ba\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-top: 1em\">La barra de men\u00c3\u00ba aparece cuando pulsamos F9 o pulsamos el bot\u00c3\u00b3n del rat\u00c3\u00b3n sobre la primera fila de la pantalla. La barra de men\u00c3\u00ba tiene cinco submen\u00c3\u00bas: &#8220;Izquierdo&#8221;, &#8220;Archivo&#8221;, &#8220;Utilidades&#8221;, &#8220;Opciones&#8221; y &#8220;Derecho&#8221;.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los Men\u00c3\u00bas Izquierdo y Derecho nos permiten modificar la apariencia de los paneles de directorio izquierdo y derecho.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El Men\u00c3\u00ba de Archivo lista las acciones que podemos realizar sobre el archivo actualmente seleccionado o sobre los archivos marcados.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El Men\u00c3\u00ba de Utilidades lista las acciones m\u00c3\u00a1s generales y que no guardan relaci\u00c3\u00b3n con la selecci\u00c3\u00b3n actual de archivos.<\/p>\n<h2>Men\u00c3\u00bas Izquierdo y Derecho (Arriba y Abajo) <a name=\"Men\u00c3\u00bas Izquierdo y Derecho (Arriba y Abajo)\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La presentaci\u00c3\u00b3n de los paneles de directorio puede ser cambiada desde los men\u00c3\u00bas <b>Izquierdo<\/b> y <b>Derecho<\/b> (denominados <b>Arriba<\/b> y <b>Abajo<\/b> si hemos elegido la disposici\u00c3\u00b3n horizontal de paneles en las opciones de presentaci\u00c3\u00b3n).<\/p>\n<h2>Listado&#8230; <a name=\"Listado...\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La vista en modo <b>Listado<\/b> se usa para mostrar la lista de archivos. Hay cuatro modos disponibles: <b>Completo<\/b>, <b>Breve<\/b>, <b>Largo<\/b>, y <b>Definido por el usuario<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En modo completo se muestra el nombre del archivo, su tama\u00c3\u00b1o y la fecha y hora de modificaci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En modo breve se muestran solo los nombres de archivo usando entre 1 y 9 columnas. Esto permite ver muchas m\u00c3\u00a1s entradas que en los otros modos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El modo largo es similar a la salida de la orden <b>ls \u2212l<\/b>. Este modo requiere todo el ancho de la pantalla.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si se elige el modo definido por el usuario, hay que especificar el formato de presentaci\u00c3\u00b3n. Un formato personalizado tiene que comenzar con la indicaci\u00c3\u00b3n de tama\u00c3\u00b1o de panel, que puede ser &#8220;half&#8221; (medio) o &#8220;full&#8221; (completo) para tener respectivamente dos paneles de media pantalla o un \u00c3\u00banico panel a pantalla completa. Tras el tama\u00c3\u00b1o se puede colocar el n\u00c3\u00bamero &#8220;2&#8221; para dividir el panel en dos columnas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">A continuaci\u00c3\u00b3n van los campos deseados con especificaci\u00c3\u00b3n opcional del tama\u00c3\u00b1o. Los campos que se pueden emplear son:<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>name<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>nombre del archivo.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>size<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>tama\u00c3\u00b1o del archivo.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>bsize<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>forma alternativa para <b>size<\/b>. Muestra el tama\u00c3\u00b1o de los archivos y SUB\u2212DIR o DIR\u2212ANT para directorios.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>type<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>car\u00c3\u00a1cter de tipo de archivo. Este car\u00c3\u00a1cter se asemeja a lo mostrado por la orden <b>ls \u2212F<\/b>: <b>*<\/b> para archivos ejecutables, <b>\/<\/b> para directorios, <b>@<\/b> para enlaces, <b>=<\/b> para sockets, <b>\u2212<\/b> para los dispositivos en modo car\u00c3\u00a1cter, <b>+<\/b> para dispositivos en modo bloque, <b>|<\/b> para tuber\u00c3as, <b>~<\/b> para enlaces simb\u00c3\u00b3licos a directorios y <b>!<\/b> para enlaces rotos (enlaces que no apuntan a nada).<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>mark<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>un asterisco si el archivo est\u00c3\u00a1 marcado, o un espacio si no lo est\u00c3\u00a1.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>mtime<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>fecha y hora de la \u00c3\u00baltima modificaci\u00c3\u00b3n del contenido del archivo.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>atime<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>fecha y hora del \u00c3\u00baltimo acceso al archivo.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>ctime<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>fecha y hora del \u00c3\u00baltimo cambio del archivo.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>perm<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>cadena representando los permisos del archivo.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>mode<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>valor en octal representando los permisos del archivo.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>nlink<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>n\u00c3\u00bamero de enlaces al archivo.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>ngid<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Identificador de Grupo, GID (num\u00c3\u00a9rico).<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>nuid<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Identificador de Usuario, UID (num\u00c3\u00a9rico).<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>owner<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>propietario del archivo.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>group<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>grupo del archivo.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>inode<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>n\u00c3\u00bamero de inodo del archivo.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Adem\u00c3\u00a1s, podemos ajustar la apariencia del panel con:<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p style=\"margin-top: 1em\"><b>space<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"41%\">\n<p style=\"margin-top: 1em\">un espacio.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"37%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>|<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"41%\">\n<p>a\u00c3\u00b1adir una l\u00c3nea vertical.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"37%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Para fijar el tama\u00c3\u00b1o de un campo basta a\u00c3\u00b1adir <b>:<\/b> seguido por el n\u00c3\u00bamero de caracteres que se desee. Si tras el n\u00c3\u00bamero colocamos el s\u00c3- mbolo <b>+<\/b> el tama\u00c3\u00b1o indicado ser\u00c3\u00a1 el tama\u00c3\u00b1o m\u00c3nimo, y si hay espacio de sobra se extender\u00c3\u00a1 m\u00c3\u00a1s el campo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Como ejemplo, el listado <b>Completo<\/b> corresponde al formato:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">half type name | size | mtime<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Y el listado <b>Largo<\/b> corresponde a:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">full perm space nlink space owner space group space size space mtime space name<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Este es un bonito formato de pantalla definido por el usuario:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">half name | size:7 | type mode:3<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los paneles admiten adem\u00c3\u00a1s los siguientes modos: <b><br \/> Informaci\u00c3\u00b3n<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">La vista de informaci\u00c3\u00b3n muestra detalles relativos al archivo seleccionado y, si es posible, sobre el sistema de archivos usado.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>\u00c3rbol<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>La vista en \u00c3\u00a1rbol es bastante parecida a la utilidad \u00c3\u00a1rbol de directorios. Para m\u00c3\u00a1s informaci\u00c3\u00b3n v\u00c3\u00a9ase la secci\u00c3\u00b3n correspondiente.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Vista R\u00c3\u00a1pida<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">En este modo, en el panel aparece un visor reducido que muestra el contenido del archivo seleccionado. Si se activa el panel (con el tabulador o con el rat\u00c3\u00b3n), se dispone de los funciones usuales del visor.<\/p>\n<h2>Modo de Ordenaci\u00c3\u00b3n&#8230; <a name=\"Modo de Ordenaci\u00c3\u00b3n...\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los ocho modos de ordenaci\u00c3\u00b3n son por nombre, por extensi\u00c3\u00b3n, por hora de modificaci\u00c3\u00b3n, por hora de acceso, por la hora de modificaci\u00c3\u00b3n de la informaci\u00c3\u00b3n del inodo, por tama\u00c3\u00b1o, por inodo y desordenado. En el cuadro de di\u00c3\u00a1logo del modo de ordenaci\u00c3\u00b3n podemos elegir el modo de ordenaci\u00c3\u00b3n as\u00c3 como especificar si deseamos que este se realice en orden inverso chequeando la casilla Invertir.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Por defecto, los directorios se colocan ordenados antes que los archivos. Esto se puede cambiar en Configuraci\u00c3\u00b3n dentro del Men\u00c3\u00ba de Opciones activando la opci\u00c3\u00b3n <b>Mezclar archivos y directorios<\/b>.<\/p>\n<h2>Filtro&#8230; <a name=\"Filtro...\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La utilidad filtro nos permite seleccionar con un patr\u00c3\u00b3n (por ejemplo <b>*.tar.gz<\/b>) los archivos a listar. Indiferentes al patr\u00c3\u00b3n de filtro, siempre se muestran todos los directorios y enlaces a directorios.<\/p>\n<h2>Releer <a name=\"Releer\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El comando releer recarga la lista de archivos en el directorio. Esto es \u00c3\u00batil si otros procesos han creado, borrado o modificado archivos. Si hemos panelizado los nombres de los archivos en un panel, esto recargar\u00c3\u00a1 los contenidos del directorio y eliminar\u00c3\u00a1 la informaci\u00c3\u00b3n panelizada. V\u00c3\u00a9ase la secci\u00c3\u00b3n B\u00c3\u00basquedas externas para m\u00c3\u00a1s informaci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<h2>Men\u00c3\u00ba de Archivo <a name=\"Men\u00c3\u00ba de Archivo\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Midnight Commander utiliza las teclas de funci\u00c3\u00b3n <i>F1<\/i> \u2212 <i>F10<\/i> como atajos de teclado para los comandos que aparecen en el men\u00c3\u00ba de Archivo. Las secuencias de escape para las Fkeys son caracter\u00c3sticas de terminfo desde kf1 hasta kf10. En terminales sin soporte de teclas de funci\u00c3\u00b3n, podemos conseguir la misma funcionalidad pulsando la tecla <i>Esc<\/i> seguido de un n\u00c3\u00bamero entre 1 y 9 \u00c3\u00b3 0 (correspondiendo a las teclas <i>F1<\/i> a <i>F9<\/i> y <i>F10<\/i> respectivamente).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El men\u00c3\u00ba de Archivo recoge las siguientes opciones (con los atajos de teclado entre par\u00c3\u00a9ntesis):<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Ayuda (F1)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Invoca el visor hipertexto de ayuda interno. Dentro del visor de ayuda, podemos usar la tecla <i>Tab<\/i> para seleccionar el siguiente enlace y la tecla <i>Intro<\/i> para seguir ese enlace. Las teclas <i>Espacio<\/i> y <i>Borrar<\/i> son usadas para mover adelante y atr\u00c3\u00a1s en una p\u00c3\u00a1gina de ayuda. Pulsando <i>F1<\/i> de nuevo para obtener la lista completa de teclas v\u00c3\u00a1lidas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Men\u00c3\u00ba de Usuario (F2)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Invoca el Men\u00c3\u00ba de usuario El men\u00c3\u00ba de usuario otorga una manera f\u00c3\u00a1cil de tener usuarios con un men\u00c3\u00ba y a\u00c3\u00b1adir asimismo caracter\u00c3sticas extra a Midnight Commander.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Ver (F3, May\u00c3\u00bas\u2212F3)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Visualiza el archivo seleccionado. Por defecto invoca el Visor de Archivos Interno pero si la opci\u00c3\u00b3n &#8220;Usar visor interno&#8221; est\u00c3\u00a1 desactivada, invoca un visor de archivos externo especificado por la variable de entorno <b>VIEWER.<\/b> Si <b>VIEWER<\/b> no est\u00c3\u00a1 definida se aplica la variable <b>PAGER<\/b> y si esta tampoco, se invoca al comando \u00c2\u00abview\u00c2\u00bb. Con May\u00c3\u00bas\u2212F3, se abre directamente el visor interno, pero sin realizar ning\u00c3\u00ban tipo de formateo o preprocesamiento del archivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">V\u00c3\u00a9anse los par\u00c3\u00a1metros para el visor externo para saber c\u00c3\u00b3mo proporcionar opciones adicionales en l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes para visores externos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Ejecutar y Ver (Alt\u2212!)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El comando con los argumentos indicados se ejecuta, y la salida se muestra usando el visor de archivos interno. Como argumento se ofrece, por defecto, el nombre seleccionado en el panel.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Editar (F4)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Invoca el editor <b>vi<\/b>, u otro especificado en la variable de entorno <b>EDITOR<\/b>, o el Editor de Archivos Interno si la opci\u00c3\u00b3n <i>use_internal_edit<\/i> est\u00c3\u00a1 activada.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">V\u00c3\u00a9anse los par\u00c3\u00a1metros para el editor externo para saber c\u00c3\u00b3mo proporcionar opciones adicionales en l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes para ediotres externos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Copiar (F5)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Sobreimpresiona una ventana de entrada con destino por defecto al directorio del panel no seleccionado y copia el archivo actualmente seleccionado (o los archivos marcados, si hay al menos uno marcado) al directorio especificado por el usuario en la ventana. Space for destination file may be preallocated relative to preallocate_space configure option. Durante este proceso, podemos pulsar <i>Ctrl\u2212c<\/i> o <i>Esc<\/i> para anular la operaci\u00c3\u00b3n. Para m\u00c3\u00a1s detalles sobre la m\u00c3\u00a1scara de origen (que ser\u00c3\u00a1 normalmente bodies manpages.csv script_extrae_body.sh script.sh usr o ^(.*)$ dependiendo de la selecci\u00c3\u00b3n de Uso de los patrones del shell) y los posibles comodines en destino v\u00c3\u00a9ase M\u00c3\u00a1scara copiar\/renombrar.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En algunos sistemas, es posible hacer la copia en segundo plano pulsando en el bot\u00c3\u00b3n de segundo plano con el rat\u00c3\u00b3n (o pulsando <i>Alt\u2212b<\/i> en el cuadro de di\u00c3\u00a1logo). Los Trabajos en Segundo Plano son utilizados para controlar los procesos en segundo plano.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Crear Enlace (Ctrl\u2212x l)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Crea un enlace al archivo actual.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Crear Enlace Simb\u00c3\u00b3lico (Ctrl\u2212x s)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Crea un enlace simb\u00c3\u00b3lico al archivo actual. Un enlace es como una copia del archivo, salvo que el original y el destino representan un \u00c3\u00banico archivo f\u00c3sico, los mismos datos reales. En consecuencia, si editamos cualquiera de los archivos, los cambios que realicemos aparecer\u00c3\u00a1n en todos los archivos. Reciben tambi\u00c3\u00a9n el nombre de alias o accesos directos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Un enlace aparece como un archivo real. Despu\u00c3\u00a9s de crearlo, no hay modo de decir cu\u00c3\u00a1l es el original y cu\u00c3\u00a1l el enlace. Si borramos uno de ellos el otro a\u00c3\u00ban seguir\u00c3\u00a1 intacto. Es muy dif\u00c3cil advertir que los archivos representan la misma imagen. Usaremos estos enlaces cuando no necesitemos saberlo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Un enlace simb\u00c3\u00b3lico es, en cambio, solo una referencia al nombre del archivo original. Si se borra el archivo original, el enlace simb\u00c3\u00b3lico queda sin utilidad. Es bastante f\u00c3\u00a1cil advertir que los archivos representan la misma imagen. Midnight Commander muestra un s\u00c3- mbolo &#8220;@&#8221; delante del nombre del archivo si es un enlace simb\u00c3\u00b3lico a alguna parte (excepto a un directorio, caso en que muestra una tilde (~)). El archivo original al cual apunta el enlace se muestra en la l\u00c3- nea de estado si la opci\u00c3\u00b3n <i>Mostrar Mini\u2212estado<\/i> est\u00c3\u00a1 habilitada. Usaremos enlaces simb\u00c3\u00b3licos cuando queramos evitar la confusi\u00c3\u00b3n que pueden causar los enlaces f\u00c3sicos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Renombrar\/Mover (F6)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Presenta un di\u00c3\u00a1logo de entrada proponiendo como directorio de destino el directorio del panel no activo, y mueve all\u00c3, o bien los archivos marcados o en su defecto el archivo seleccionado. El usuario puede introducir en el di\u00c3\u00a1logo un destino diferente. Durante el proceso, se puede pulsar <i>Ctrl\u2212c<\/i> o <i>Esc<\/i> para abortar la operaci\u00c3\u00b3n. Para m\u00c3\u00a1s detalles, v\u00c3\u00a9ase m\u00c3\u00a1s arriba la operaci\u00c3\u00b3n Copiar, dado que la mayor\u00c3a de los aspectos son similares.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En algunos sistemas, es posible hacer la copia en segundo plano pulsando con el rat\u00c3\u00b3n en el susodicho bot\u00c3\u00b3n de segundo plano (o pulsando <i>Alt\u2212o<\/i> en el cuadro de di\u00c3\u00a1logo). Con Procesos en 2\u00c2\u00ba plano se puede controlar estas tareas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Crear Directorio (F7)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Presenta un di\u00c3\u00a1logo de entrada y crea el directorio especificado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Borrar (F8)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Borra, o bien los archivos marcados o en su defecto el archivo seleccionado en el panel activo. Durante el proceso, se puede pulsar <i>Ctrl\u2212c<\/i> o <i>Esc<\/i> para abortar la operaci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Cambiar Directorio (Alt\u2212c)<\/b> Usaremos el comando Cambiar de directorio si tenemos llena la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes y queremos hacer un cd a alg\u00c3\u00ban lugar.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Seleccionar Grupo (+)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Se utiliza para seleccionar (marcar) un grupo de archivos. Midnight Commander ofrecer\u00c3\u00a1 distintas opciones. Indicando <i>Solo archivos<\/i> los directorios no se seleccionan. Con los <i>Caracteres Comod\u00c3n<\/i> habilitados, se pueden introducir expresiones regulares del tipo empleado en los patrones de nombres de la shell (poniendo bodies manpages.csv script_extrae_body.sh script.sh usr para cero o m\u00c3\u00a1s caracteres y ? para uno o m\u00c3\u00a1s caracteres). Si los <i>Caracteres Comod\u00c3n<\/i> est\u00c3\u00a1n deshabilitados, entonces la selecci\u00c3\u00b3n de archivos se realiza con expresiones regulares normales. V\u00c3\u00a9ase la p\u00c3\u00a1gina de manual de <b>ed (1)<\/b>. Finalmente, si no se activa <i>Distinguir May\/min<\/i> la selecci\u00c3\u00b3n se har\u00c3\u00a1 sin distinguir caracteres en may\u00c3\u00basculas o min\u00c3\u00basculas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>De\u2212seleccionar Grupo ()<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Utilizado para deseleccionar un grupo de archivos. Es la operaci\u00c3\u00b3n antagonista al comando <i>Selecciona grupo<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Salir (F10, May\u00c3\u00bas\u2212F10)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Finaliza Midnight Commander. May\u00c3\u00bas\u2212F10 es usado cuando queremos salir y estamos utilizando la envoltura del shell. May\u00c3\u00bas\u2212F10 no nos llevar\u00c3\u00a1 al \u00c3\u00baltimo directorio visitado con Midnight Commander, en vez de eso nos llevar\u00c3\u00a1 al directorio donde fue invocado Midnight Commander.<\/p>\n<h2>Cambiar de directorio <a name=\"Cambiar de directorio\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Este comando es \u00c3\u00batil si tenemos completa la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes y queremos hacer un cd a alg\u00c3\u00ban lugar sin tener que cortar y pegar sobre la l\u00c3nea. Este comando sobreimpresiona una peque\u00c3\u00b1a ventana, donde introducimos todo aquello que es v\u00c3\u00a1lido como argumento del comando <b>cd<\/b> en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes y despu\u00c3\u00a9s pulsamos intro. Este comando caracteriza todas las cualidades incluidas en el comando cd interno.<\/p>\n<h2>Men\u00c3\u00ba de Utilidades <a name=\"Men\u00c3\u00ba de Utilidades\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">\u00c3rbol de directorios muestra una figura con estructura de \u00c3\u00a1rbol con los directorios.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Buscar archivos permite buscar un archivo espec\u00c3fico. El comando &#8220;Intercambiar paneles&#8221; intercambia los contenidos de los dos paneles de directorios.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El comando &#8220;Activa\/desactiva paneles&#8221; muestra la salida del \u00c3\u00baltimo comando del shell. Esto funciona solo en xterm y en una consola Linux y FreeBSD.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El comando Compara directorios (Ctrl\u2212x d) compara los paneles de directorio uno con el otro. Podemos usar el comando Copiar (F5) para hacer ambos paneles id\u00c3\u00a9nticos. Hay tres m\u00c3\u00a9todos de comparaci\u00c3\u00b3n. El m\u00c3\u00a9todo r\u00c3\u00a1pido compara solo el tama\u00c3\u00b1o de archivo y la fecha. El m\u00c3\u00a9todo completo realiza una comparaci\u00c3\u00b3n completa octeto a octeto. El m\u00c3\u00a9todo completo no est\u00c3\u00a1 disponible si la m\u00c3\u00a1quina no soporta la llamada de sistema mmap(2). El m\u00c3\u00a9todo de comparaci\u00c3\u00b3n de solo tama\u00c3\u00b1o solo compara los tama\u00c3\u00b1os de archivo y no chequea los contenidos o las fechas, solo chequea los tama\u00c3\u00b1os de los archivos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El comando Hist\u00c3\u00b3rico de comandos muestra una lista de los comandos escritos. El comando seleccionado es copiado a la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes. El hist\u00c3\u00b3rico de comandos puede ser accedido tambi\u00c3\u00a9n tecleando Alt\u2212p \u00c3\u00b3 Alt\u2212n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Favoritos (Ctrl\u2212) permite acceder con facilidad a directorios y sitios utilizados con frecuencia.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">B\u00c3\u00basquedas Externas nos permite ejecutar un programa externo, y llevar la salida de ese programa al panel actual.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Editar el archivo de extensiones nos permite especificar los programas a ejecutar para intentar ejecutar, ver, editar y realizar un mont\u00c3\u00b3n de cosas sobre archivos con ciertas extensiones (terminaciones de archivo). Por ejemplo, asociar la extensi\u00c3\u00b3n de los archivos de audio de SUN (.au) con el programa reproductor adecuado. Editar archivo de men\u00c3\u00ba se puede utilizar para editar el men\u00c3\u00ba de usuario (el que aparece al pulsar F2).<\/p>\n<h2>\u00c3rbol de Directorios <a name=\"\u00c3rbol de Directorios\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El comando \u00c3rbol de directorios muestra una figura con la estructura de los directorios. Podemos seleccionar un directorio de la figura y Midnight Commander cambiar\u00c3\u00a1 a ese directorio.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Hay dos modos de invocar el \u00c3\u00a1rbol. El comando de \u00c3\u00a1rbol de directorios est\u00c3\u00a1 disponible desde el men\u00c3\u00ba Utilidades. El otro modo es seleccionar la vista en \u00c3\u00a1rbol desde el men\u00c3\u00ba Izquierdo o Derecho.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Para evitar largos retardos Midnight Commander crea la figura de \u00c3\u00a1rbol escaneando solamente un peque\u00c3\u00b1o subconjunto de todos los directorios. Si el directorio que queremos ver no est\u00c3\u00a1, nos moveremos hasta su directorio padre y pulsaremos Ctrl\u2212r (o F2).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Podemos utilizar las siguientes teclas:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Teclas de Movimiento General v\u00c3\u00a1lidas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Intro.<\/b> En el \u00c3\u00a1rbol de directorios, sale del \u00c3\u00a1rbol de directorios y cambia al directorio en el panel actual. En la vista de \u00c3\u00a1rbol, cambia a este directorio en el otro panel y permanece en el modo de vista \u00c3rbol en el panel actual.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Ctrl\u2212r, F2 (Releer).<\/b> Relee este directorio. Usaremos este comando cuando el \u00c3\u00a1rbol de directorios est\u00c3\u00a9 anticuado: hay directorios perdidos o muestra algunos directorios que no existen ya.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F3 (Olvidar).<\/b> Borra ese directorio de la figura del \u00c3\u00a1rbol. Usaremos esto para eliminar desorden de la figura. Si queremos que el directorio vuelva a la figura del \u00c3\u00a1rbol pulsaremos F2 en su directorio padre.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F4 (Est\u00c3\u00a1tico\/Din\u00c3\u00a1mico, Dinam\/Est\u00c3\u00a1t).<\/b> Intercambia entre el modo de navegaci\u00c3\u00b3n din\u00c3\u00a1mico (predefinido) y el modo est\u00c3\u00a1tico.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En el modo de navegaci\u00c3\u00b3n est\u00c3\u00a1tico podemos usar las teclas del cursor Arriba y Abajo para seleccionar un directorio. Todos los directorios conocidos ser\u00c3\u00a1n mostrados.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En el modo de navegaci\u00c3\u00b3n din\u00c3\u00a1mico podemos usar las teclas del cursor Arriba y Abajo para seleccionar el directorio hermano, la tecla Izquierda para situarnos en el directorio padre, y la tecla Derecha para situarnos en el directorio hijo. Solo los directorios padre, hijo y hermano son mostrados, el resto son dejados fuera. La figura de \u00c3\u00a1rbol cambia din\u00c3\u00a1micamente conforme nos desplazamos sobre ella.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F5 (Copiar).<\/b> Copia el directorio.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F6 (Renombrar\/Mover, RenMov).<\/b> Mueve el directorio.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F7 (Mkdir).<\/b> Crea un nuevo directorio por debajo del directorio actual. El directorio creado ser\u00c3\u00a1 as\u00c3 el hijo del directorio del cual depende jer\u00c3\u00a1rquicamente (Padre).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F8 (Eliminar).<\/b> Elimina este directorio del sistema de archivos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Ctrl\u2212s, Alt\u2212s.<\/b> Busca el siguiente directorio coincidente con la cadena de b\u00c3\u00basqueda. Si no hay tal directorio esas teclas mover\u00c3\u00a1n una l\u00c3nea abajo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Ctrl\u2212h, Borrar.<\/b> Borra el \u00c3\u00baltimo car\u00c3\u00a1cter de la cadena de b\u00c3\u00basqueda.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Cualquier otro car\u00c3\u00a1cter.<\/b> A\u00c3\u00b1ade el car\u00c3\u00a1cter a la cadena de b\u00c3\u00basqueda y se desplaza al siguiente directorio que comienza con esos caracteres. En la vista de \u00c3\u00a1rbol debemos primero activar el modo de b\u00c3\u00basqueda pulsando <i>Ctrl\u2212s<\/i>. La cadena de b\u00c3\u00basqueda se muestra en la l\u00c3nea de estado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Las siguientes acciones est\u00c3\u00a1n disponibles solo en el \u00c3\u00a1rbol de directorios. No son funcionales en la vista de \u00c3\u00a1rbol.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F1 (Ayuda).<\/b> Invoca el visor de ayuda y muestra esta secci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Esc, F10.<\/b> Sale del \u00c3\u00a1rbol de directorios. No cambia el directorio.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El rat\u00c3\u00b3n es soportado. Un <i>doble click<\/i> se comporta como pulsar <i>Intro<\/i>. V\u00c3\u00a9ase tambi\u00c3\u00a9n la secci\u00c3\u00b3n sobre soporte de rat\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<h2>Buscar Archivos <a name=\"Buscar Archivos\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La utilidad para Buscar Archivos primero pregunta por el directorio de inicio y el nombre de archivo a buscar. Pulsando el bot\u00c3\u00b3n \u00c3rbol podemos seleccionar el directorio inicial en el \u00c3rbol de directorios.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El campo de contenidos puede aceptar expresiones regulares similares a egrep(1). En ese caso podremos proteger caracteres con significado especial para egrep anteponiendo \u00c2\u00ab\u00c2\u00bb, p.ej. si buscamos \u00c2\u00abstrcmp (\u00c2\u00bb tendremos que introducir \u00c2\u00abstrcmp (&#8220;.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Con la opci\u00c3\u00b3n \u00c2\u00abPalabras completas\u00c2\u00bb se puede limitar la b\u00c3\u00basqueda a archivos donde la parte coincidente forme una palabra completa. Eso se corresponde con la funci\u00c3\u00b3n de la opci\u00c3\u00b3n \u00c2\u00ab\u2212w\u00c2\u00bb de grep.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Podemos iniciar la b\u00c3\u00basqueda pulsando el bot\u00c3\u00b3n Aceptar. Durante el proceso de b\u00c3\u00basqueda podemos detenerla desde el bot\u00c3\u00b3n Terminar.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Podemos navegar por la lista de archivos con las teclas del cursor Arriba y Abajo. El bot\u00c3\u00b3n Chdir cambiar\u00c3\u00a1 al directorio del archivo actualmente seleccionado. El bot\u00c3\u00b3n &#8220;Otra vez&#8221; preguntar\u00c3\u00a1 los par\u00c3\u00a1metros para una nueva b\u00c3\u00basqueda. El bot\u00c3\u00b3n Terminar finaliza la operaci\u00c3\u00b3n de b\u00c3\u00basqueda. El bot\u00c3\u00b3n Panelizar colocar\u00c3\u00a1 los archivos encontrados en el panel actual y as\u00c3 podremos realizar m\u00c3\u00a1s operaciones con ellos (ver, copiar, mover, borrar y dem\u00c3\u00a1s). Despu\u00c3\u00a9s de panelizar podemos pulsar Ctrl\u2212r para regresar al listado normal de archivos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Es posible tener una lista de directorios que el comando Buscar Archivo deber\u00c3a saltar durante la b\u00c3\u00basqueda (por ejemplo, podemos querer evitar b\u00c3\u00basquedas en un CDROM o en un directorio NFS que est\u00c3\u00a1 montado a trav\u00c3\u00a9s de un enlace lento).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los directorios a ser omitidos deber\u00c3an ser enumerados en la variable <b>ignore_dirs<\/b> en la secci\u00c3\u00b3n <b>FindFile<\/b> de nuestro archivo <i>~\/.config\/mc\/ini<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los componentes del directorio deber\u00c3an ser separados por dos puntos, como en el ejemplo que sigue:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">[FindFile] <br \/> ignore_dirs=\/cdrom:\/nfs\/wuarchive:\/afs<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Debemos valorar la utilizaci\u00c3\u00b3n de B\u00c3\u00basquedas externas en ciertas situaciones. La utilidad Buscar archivos es solo para consultas simples, pero con B\u00c3\u00basquedas externas se pueden hacer exploraciones tan complejas como queramos.<\/p>\n<h2>B\u00c3\u00basquedas Externas <a name=\"B\u00c3\u00basquedas Externas\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">B\u00c3\u00basquedas externas nos permite ejecutar un programa externo, y tomar la salida de ese programa como contenido del panel actual.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Por ejemplo, si queremos manipular en uno de los paneles todos los enlaces simb\u00c3\u00b3licos del directorio actual, podemos usar b\u00c3\u00basquedas externas para ejecutar el siguiente comando:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">find . \u2212type l \u2212print<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Hasta la finalizaci\u00c3\u00b3n del comando, el contenido del directorio del panel no ser\u00c3\u00a1 el listado de directorios del directorio actual, pero s\u00c3 todos los archivos que son enlaces simb\u00c3\u00b3licos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si queremos panelizar todos los archivos que hemos bajado de nuestro servidor ftp, podemos usar el comando awk para extraer el nombre del archivo de los archivos de registro (log) de la transferencia:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">awk \u2019$9 ~! \/incoming\/ { print $9 }\u2019 < \/var\/log\/xferlog<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Tal vez podr\u00c3amos necesitar guardar los comandos utilizados frecuentemente bajo un nombre descriptivo, de manera que podamos llamarlos r\u00c3\u00a1pidamente. Haremos esto tecleando el comando en la l\u00c3nea de entrada y pulsando el bot\u00c3\u00b3n &#8220;A\u00c3\u00b1adir nuevo&#8221;. Entonces introduciremos un nombre bajo el cual queremos que el comando sea guardado. La pr\u00c3\u00b3xima vez, bastar\u00c3\u00a1 elegir ese comando de la lista y no habr\u00c3\u00a1 que escribirlo de nuevo.<\/p>\n<h2>Favoritos <a name=\"Favoritos\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Muestra una lista de sitios y directorios guardados y abre en el panel el lugar seleccionado. Desde el cuadro de di\u00c3\u00a1logo podemos tambi\u00c3\u00a9n crear y eliminar entradas. Para a\u00c3\u00b1adir se puede igualmente utilizar A\u00c3\u00b1adir Actual (Ctrl\u2212x h), que a\u00c3\u00b1ade el directorio actual (no el seleccionado) a la lista de favoritos. Se pide al usuario una etiqueta para identificar la entrada.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Esto hace m\u00c3\u00a1s r\u00c3\u00a1pido el posicionamiento en los directorios usados frecuentemente. Deber\u00c3amos considerar tambi\u00c3\u00a9n el uso de la variable CDPATH tal y como se describe en comando cd interno.<\/p>\n<h2>Editar el Archivo de Extensiones <a name=\"Editar el Archivo de Extensiones\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Abre el archivo <i>~\/.config\/mc\/mc.ext<\/i> en nuestro editor. El administrador puede optar por editar, en su lugar, el archivo de extensiones del sistema <i>\/usr\/share\/mc\/mc.ext<\/i>. El formato del archivo es como sigue:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Todas las l\u00c3neas que empiecen con # o est\u00c3\u00a9n vac\u00c3as ser\u00c3\u00a1n ignoradas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Las l\u00c3neas que comiencen en la primera columna deber\u00c3\u00a1n tener el siguiente formato:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>PalabraClave\/descripci\u00c3\u00b3n<\/i>, i. e. todo lo que vaya tras la \u00c2\u00ab\/\u00c2\u00bb hasta el fin de l\u00c3nea ser\u00c3\u00a1 la <i>descripci\u00c3\u00b3n<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Las palabras clave son:<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><i>shell<\/i><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>\u2212 <i>Descripci\u00c3\u00b3n<\/i> ser\u00c3\u00a1 una extensi\u00c3\u00b3n (sin comodines). Un archivo coincide si su nombre acaba en <i>Descripci\u00c3\u00b3n<\/i>. Por ejemplo: <i>shell\/.tar<\/i> corresponde a <i>*.tar<\/i>.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><i>regex<\/i><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>\u2212 <i>Descripci\u00c3\u00b3n<\/i> es una expresi\u00c3\u00b3n regular. Un archivo coincide si la salida de <i>file %f<\/i> encaja con la expresi\u00c3\u00b3n regular <i>Descripci\u00c3\u00b3n<\/i> (quitando la parte inicial \u00c2\u00abnombre de archivo:\u00c2\u00bb)<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>default<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">\u2212 Coincide para cualquier archivo. Se ignora la <i>descripci\u00c3\u00b3n<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>include<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">\u2212 Incorpora una secci\u00c3\u00b3n com\u00c3\u00ban. <i>Descripci\u00c3\u00b3n<\/i> es el nombre de la secci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El resto de l\u00c3neas deben comenzar con un espacio o tabulador y usar el siguiente formato: <i>PalabraClave=comando<\/i> (sin espacios alrededor de \u00c2\u00ab=\u00c2\u00bb), donde <i>PalabraClave<\/i> debe ser: <i>Open<\/i> (si el usuario pulsa <i>Intro<\/i> o dos veces el rat\u00c3\u00b3n), <i>View<\/i> (F3), <i>Edit<\/i> (F4) o <i>Include<\/i> (para agregar reglas de la secci\u00c3\u00b3n com\u00c3\u00ban). <i>Comando<\/i> es cualquier comando en l\u00c3nea del shell, con sustituci\u00c3\u00b3n de macro simple.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Las reglas se aplican en estricto orden. Aunque se produzca una coincidencia, si la acci\u00c3\u00b3n solicitada no est\u00c3\u00a1 disponible, se ignora y la b\u00c3\u00basqueda contin\u00c3\u00baa (por ejemplo, si un archivo encaja con dos entradas, pero la acci\u00c3\u00b3n Ver no est\u00c3\u00a1 definida en la primera, al pulsar F3, se ejecuta la acci\u00c3\u00b3n Ver de la segunda). Por eso, como \u00c3\u00baltimo recurso <i>default<\/i> s\u00c3 debe incluir todas las acciones.<\/p>\n<h2>Trabajos en Segundo Plano <a name=\"Trabajos en Segundo Plano\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Nos permite controlar el estado de cualquier proceso de Midnight Commander en segundo plano (solo las operaciones de copiar y mover archivos pueden realizarse en segundo plano). Podemos parar, reiniciar y eliminar procesos en segundo plano desde aqu\u00c3.<\/p>\n<h2>Edici\u00c3\u00b3n del Archivo de Men\u00c3\u00ba <a name=\"Edici\u00c3\u00b3n del Archivo de Men\u00c3\u00ba\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El men\u00c3\u00ba de usuario es un men\u00c3\u00ba de acciones \u00c3\u00batiles que puede ser personalizado por el usuario. Cuando accedemos al men\u00c3\u00ba de usuario se utiliza, si existe, el archivo .mc.menu del directorio actual, pero solo si es propiedad del usuario o del superusuario y no es modificable por todos. Si no se encuentra all\u00c3 el archivo, se intenta de la misma manera con ~\/.config\/mc\/menu, y si no, mc utiliza el men\u00c3\u00ba por defecto para todo el sistema \/usr\/share\/mc\/mc.menu.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El formato del men\u00c3\u00ba de archivo es muy simple. Todas las l\u00c3neas, salvo las que empiezan con espacio o tabulaci\u00c3\u00b3n, son consideradas entradas para el men\u00c3\u00ba (para posibilitar su uso como atajo de teclado, el primer car\u00c3\u00a1cter s\u00c3 deber\u00c3\u00a1 ser una letra). Las l\u00c3neas que comienzan con una tabulaci\u00c3\u00b3n o espacio son los comandos que ser\u00c3\u00a1n ejecutados cuando la entrada es seleccionada.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Cuando se selecciona una opci\u00c3\u00b3n todas las l\u00c3neas de comandos de esa opci\u00c3\u00b3n se copian en un archivo temporal en el directorio temporal (normalmente \/usr\/tmp), y se ejecuta ese archivo. Esto permite al usuario utilizar en los men\u00c3\u00bas construcciones normales de la shell. Tambi\u00c3\u00a9n tiene lugar una sustituci\u00c3\u00b3n simple de macros antes de ejecutar el c\u00c3\u00b3digo del men\u00c3\u00ba. Para mayor informaci\u00c3\u00b3n, ver Sustituci\u00c3\u00b3n de macro.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">He aqu\u00c3 un ejemplo de archivo mc.menu:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">A Vuelca el contenido del archivo seleccionado<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>od \u2212c %f<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p>B<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>Edita un informe de errores y lo env\u00c3a al superusuario<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>I=\u2018mktemp ${MC_TMPDIR:\u2212\/tmp}\/mail.XXXXXX\u2018 || exit 1<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>vi $I<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>mail \u2212s &#8220;Error Midnight Commander&#8221; root < $I<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>rm \u2212f $I<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p>M<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>Lee al correo<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>emacs \u2212f rmail<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p>N<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>Lee las noticias de Usenet<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>emacs \u2212f gnus<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p>H<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>Realiza una llamada al navegador hypertexto info<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>info<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p>J<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>Copia recursivamente el directorio actual al otro panel<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>tar cf \u2212 . | (cd %D &#038;&#038; tar xvpf \u2212)<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p>K<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>Realiza una versi\u00c3\u00b3n del directorio actual<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>echo \u2212n &#8220;Nombre del archivo de distribuci\u00c3\u00b3n: &#8220;<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>read tar<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>ln \u2212s %d \u2018dirname %d\u2018\/$tar<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>cd ..<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>tar cvhf ${tar}.tar $tar<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">= f *.tar.gz | f *.tgz &#038; t n <br \/> X Extrae los contenidos de un archivo tar comprimido<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"92%\">\n<p>tar xzvf %f<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Condiciones por Defecto<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Cada entrada del men\u00c3\u00ba puede ir precedida por una condici\u00c3\u00b3n. La condici\u00c3\u00b3n debe comenzar desde la primera columna con un car\u00c3\u00a1cter \u2019=\u2019. Si la condici\u00c3\u00b3n es verdadera, la entrada del men\u00c3\u00ba ser\u00c3\u00a1 la entrada por defecto.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p>Sintaxis condicional:<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"54%\">\n<p>= <sub\u2212cond><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p>o:<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"8%\"> <\/td>\n<td width=\"8%\"> <\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"54%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"8%\">\n<p>= <sub\u2212cond> | <sub\u2212cond> &#8230;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"54%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p>o:<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"8%\"> <\/td>\n<td width=\"8%\"> <\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"54%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"8%\">\n<p>= <sub\u2212cond> &#038; <sub\u2212cond> &#8230;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"54%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Sub\u2212condici\u00c3\u00b3n es una de las siguientes:<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<p>f <patr\u00c3\u00b3n><\/p>\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"15%\"><\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"> <\/td>\n<td width=\"62%\">\n<p>\u00c2\u00bfel archivo actual encaja con el patr\u00c3\u00b3n? <br \/> F <patr\u00c3\u00b3n><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"15%\"><\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"> <\/td>\n<td width=\"62%\">\n<p>\u00c2\u00bfotro archivo encaja con el patr\u00c3\u00b3n? <br \/> d <patr\u00c3\u00b3n><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"15%\"><\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"> <\/td>\n<td width=\"62%\">\n<p>\u00c2\u00bfel directorio actual encaja con el patr\u00c3\u00b3n? <br \/> D <patr\u00c3\u00b3n><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"15%\"><\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"> <\/td>\n<td width=\"62%\">\n<p>\u00c2\u00bfotro directorio encaja con el patr\u00c3\u00b3n? <br \/> t <tipo><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"15%\"><\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"> <\/td>\n<td width=\"62%\">\n<p>\u00c2\u00bfarchivo actual es de tipo <tipo>? <br \/> T <tipo><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"15%\"><\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"> <\/td>\n<td width=\"62%\">\n<p>\u00c2\u00bfotro archivo es de tipo <tipo>? <br \/> ! <sub\u2212cond><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"15%\"><\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"> <\/td>\n<td width=\"62%\">\n<p>niega el resultado de la sub\u2212condici\u00c3\u00b3n<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Patr\u00c3\u00b3n es un patr\u00c3\u00b3n normal del shell o una expresi\u00c3\u00b3n regular, de acuerdo con la opci\u00c3\u00b3n de patrones del shell. Podemos cambiar el valor global de la opci\u00c3\u00b3n de los patrones del shell escribiendo &#8220;shell_patterns=x&#8221; en la primera l\u00c3nea del archivo de men\u00c3\u00ba (donde &#8220;x&#8221; es 0 \u00c3\u00b3 1).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Tipo es uno o m\u00c3\u00a1s de los siguientes caracteres:<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<p>n<\/p>\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>no directorio <br \/> r<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>archivo regular <br \/> d<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>directorio <br \/> l<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>enlace <br \/> c<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>dispositivo tipo car\u00c3\u00a1cter <br \/> b<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>dispositivo tipo bloque <br \/> f<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>tuber\u00c3a (fifo) <br \/> s<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>socket <br \/> x<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>ejecutable <br \/> t<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"14%\"><\/td>\n<td width=\"-6%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>marcado (tagged)<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Por ejemplo \u2019rlf\u2019 significa archivo regular, enlace o cola. El tipo \u2019t\u2019 es un poco especial porque act\u00c3\u00baa sobre el panel en vez de sobre un archivo. La condici\u00c3\u00b3n \u2019=t t\u2019 es verdadera si existen archivos marcados en el panel actual y falsa si no los hay.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si la condici\u00c3\u00b3n comienza con \u2019=?\u2019 en vez de \u2019=\u2019 se mostrar\u00c3\u00a1 un trazado de depuraci\u00c3\u00b3n mientras el valor de la condici\u00c3\u00b3n es calculado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Las condiciones son calculadas de izquierda a derecha. Esto significa que<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"92%\">\n<p>= f *.tar.gz | f *.tgz &#038; t n<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\">es calculado como<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"92%\">\n<p>( (f *.tar.gz) | (f *.tgz) ) &#038; (t n)<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">He aqu\u00c3 un ejemplo de uso de condiciones:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">= f *.tar.gz | f *.tgz &#038; t n<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p>L<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>Lista el contenido de un archivo tar comprimido<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"-3%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>gzip \u2212cd %f | tar xvf \u2212<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Condiciones aditivas<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si la condici\u00c3\u00b3n comienza con \u2019+\u2019 (o \u2019+?\u2019) en lugar de \u2019=\u2019 (o \u2019=?\u2019) es una condici\u00c3\u00b3n aditiva. Si la condici\u00c3\u00b3n es verdadera la entrada de men\u00c3\u00ba ser\u00c3\u00a1 incluida en el men\u00c3\u00ba. Sin embargo, si la condici\u00c3\u00b3n es falsa, la entrada de men\u00c3\u00ba no ser\u00c3\u00a1 incluida en el men\u00c3\u00ba.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Podemos combinar condiciones por defecto y aditivas comenzando la condici\u00c3\u00b3n con \u2019+=\u2019 o \u2019=+\u2019 (o \u2019+=?\u2019 o \u2019=+?\u2019 si queremos depurar). Si nosotros queremos condiciones diferentes, una para a\u00c3\u00b1adir y otra por defecto, una entrada de men\u00c3\u00ba con dos l\u00c3neas de condici\u00c3\u00b3n, una comenzando con \u2019+\u2019 y otra con \u2019=\u2019.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los comentarios empiezan con \u2019#\u2019. Las l\u00c3neas adicionales de comentarios deben empezar con \u2019#\u2019, espacio o tabulaci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<h2>Men\u00c3\u00ba de Opciones <a name=\"Men\u00c3\u00ba de Opciones\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Midnight Commander tiene opciones que pueden ser activadas o desactivadas a trav\u00c3\u00a9s de una serie de di\u00c3\u00a1logos a los que se accede desde este men\u00c3\u00ba. Una opci\u00c3\u00b3n est\u00c3\u00a1 activada cuando tiene delante un asterisco o una &#8220;x&#8221;.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En Configuraci\u00c3\u00b3n se pueden cambiar la mayor\u00c3a de opciones de Midnight Commander.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En Presentaci\u00c3\u00b3n est\u00c3\u00a1 un grupo de opciones que determinan la apariencia de mc en la pantalla.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En Paneles se pueden configurar los paneles del gestor de archivos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En Confirmaci\u00c3\u00b3n podemos especificar qu\u00c3\u00a9 acciones requieren una confirmaci\u00c3\u00b3n del usuario antes de ser realizadas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En Aspecto podemos seleccionar un \u00c2\u00abskin\u00c2\u00bb o apariencia para el programa.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En Juego de Caracteres podemos seleccionar qu\u00c3\u00a9 caracteres es capaz de mostrar nuestro terminal.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En Aprender Teclas podemos verificar teclas que no funcionan en algunos terminales y solucionarlo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En Sistema de Archivos Virtual (VFS) podemos especificar algunas opciones relacionadas con el VFS (Sistema de Archivos Virtual).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Guardar Configuraci\u00c3\u00b3n guarda los valores actuales de los men\u00c3\u00bas Izquierdo, Derecho y Opciones. Tambi\u00c3\u00a9n se guardan algunos otros valores.<\/p>\n<h2>Configuraci\u00c3\u00b3n <a name=\"Configuraci\u00c3\u00b3n\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Este di\u00c3\u00a1logo presenta una serie de opciones divididas en tres grupos: \u00c2\u00abOperaciones con Archivos\u00c2\u00bb, \u00c2\u00abTecla de Escape\u00c2\u00bb, \u00c2\u00abPausa Despu\u00c3\u00a9s de Ejecutar\u00c2\u00bb y \u00c2\u00abOtras Opciones\u00c2\u00bb.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Operaciones con Archivos<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Operaci\u00c3\u00b3n Detallada.<\/i> Controla la visualizaci\u00c3\u00b3n de detalles durante las operaciones de Copiar, Mover y Borrar (i.e., muestra un cuadro de di\u00c3\u00a1logo para cada operaci\u00c3\u00b3n). Si tenemos un terminal lento, podr\u00c3amos querer desactivar la operaci\u00c3\u00b3n detallada. Se desactiva autom\u00c3\u00a1ticamente si la velocidad de nuestro terminal es menor de 9600 bps.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Calcular Totales.<\/i> Hace que Midnight Commander calcule el total de bytes y el n\u00c3\u00bamero de archivos antes de iniciar operaciones de Copiar, Mover y Borrar. Esto proporciona una barra de progreso m\u00c3\u00a1s precisa a costa de cierta velocidad. Esta opci\u00c3\u00b3n no tiene efecto si la <i>Operaci\u00c3\u00b3n Detallada<\/i> no est\u00c3\u00a1 seleccionada.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Barra de Progreso Cl\u00c3\u00a1sica.<\/i> Con esta opci\u00c3\u00b3n la barra de progreso para las operaciones de Copiar, Mover o Borrar avanza de izquierda a derecha. Si se deshabilita, el sentido de crecimiento refleja el sentido de la copia: del panel izquierdo al derecho o viceversa. Por defecto, est\u00c3\u00a1 activa.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Proponer Nombre Mkdir.<\/i> Al pulsar F7 para crear un directorio nuevo, la l\u00c3nea de entrada del di\u00c3\u00a1logo incorpora como sugerencia el nombre del archivo o directorio actual en el panbel activo. Est\u00c3\u00a1 deshabilitado por defecto.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Reservar Espacio.<\/i> Antes de comenzar una copia reserva espacio para el archivo destino completo. Por defecto est\u00c3\u00a1 desactivado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Tecla de Escape.<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Midnight Commander utiliza la tecla ESC como prefijo para ciertas teclas. Por ello hay que pulsar ESC dos veces para abandonar los di\u00c3\u00a1logos. Se puede configurar para que esto se pueda realizar con una \u00c3\u00banica pulsaci\u00c3\u00b3n. <i>Pulsaci\u00c3\u00b3n \u00c3nica<\/i> Por defecto, est\u00c3\u00a1 deshabilitada. Permite que ESC act\u00c3\u00bae como prefijo durante un cierto tiempo (v\u00c3\u00a9ase abajo la opci\u00c3\u00b3n <i>Tiempo<\/i>) al cabo del cual se interpreta ESC para cancelar (ESC ESC).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Tiempo.<\/i> Permite configurar el intervalo (en microsegundos) para una pulsaci\u00c3\u00b3n de ESC aut\u00c3\u00b3noma. Por defecto es de un segundo (1000000 microsegundos). Este intervalo tambi\u00c3\u00a9n se puede fijar a trav\u00c3\u00a9s de la variable de entorno KEYBOARD_KEY_TIMEOUT_US (tambi\u00c3\u00a9n en microsegundos) que tiene prioridad sobre el valor de esta opci\u00c3\u00b3n Tiempo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Pausa Despu\u00c3\u00a9s de Ejecutar.<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Despu\u00c3\u00a9s de ejecutar comandos, Midnight Commander puede realizar una pausa, y darnos tiempo a examinar la salida del comando. Hay tres posibles valores para esta variable:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Nunca<\/i>. Significa que no queremos ver la salida de nuestros comandos. Si estamos utilizando la consola Linux o FreeBSD o un xterm, podremos ver la salida del comando pulsando <i>Ctrl\u2212o<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Solo<\/i>en<i>Terminales<\/i>Tontas<i>.<\/i> Obtendremos el mensaje de pausa solo en terminales que no sean capaces de mostrar la salida del \u00c3\u00baltimo comando ejecutado (en realidad, cualquier terminal que no sea un xterm o una consola de Linux).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Siempre<\/i>. El programa realizar\u00c3\u00a1 siempre una pausa despu\u00c3\u00a9s de ejecutar comandos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Otras Opciones<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Usar Editor Interno.<\/i> Emplear el editor de archivos interno. Si est\u00c3\u00a1 desactivada, se editar\u00c3\u00a1n los archivos con el editor especificado por la variable de entorno <b>EDITOR<\/b> y si no se especifica ninguno, se usar\u00c3\u00a1 <b>vi.<\/b> V\u00c3\u00a9ase la secci\u00c3\u00b3n sobre el editor de archivos interno.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Usar Visor Interno.<\/i> Emplear el visor de archivos interno. Si la opci\u00c3\u00b3n est\u00c3\u00a1 desactivada, el paginador especificado en la variable de entorno <b>PAGER<\/b> ser\u00c3\u00a1 el utilizado. Si no se especifica ninguno, se usar\u00c3\u00a1 el comando <b>view.<\/b> V\u00c3\u00a9ase la secci\u00c3\u00b3n sobre el visor de archivos interno.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Pedir Nombre al Editar Nuevos.<\/i> Si est\u00c3\u00a1 activada, se pedir\u00c3\u00a1 al usuario el nombre de archivo antes de abrir un archivo nuevo en el editor.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Auto Men\u00c3\u00bas.<\/i> Si est\u00c3\u00a1 activada, el men\u00c3\u00ba de usuario aparece autom\u00c3\u00a1ticamente al arrancar. \u00c3til en men\u00c3\u00bas construidos para personas sin conocimientos de Unix.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Men\u00c3\u00bas Desplegables.<\/i> Mostrar el contenido de los men\u00c3\u00bas desplegables inmediatamente al presionar F9. Si est\u00c3\u00a1 desactivada solo la barra de t\u00c3tulos de los men\u00c3\u00bas est\u00c3\u00a1 visible, y ser\u00c3\u00a1 necesario abrir cada men\u00c3\u00ba con las flechas de movimiento o con las teclas de acceso r\u00c3\u00a1pido. <i>Completar: Mostrar Todos.<\/i> Por defecto, al completar nombres en situaciones de ambig\u00c3\u00bcedad, Midnight Commander completa todo lo posible al pulsar <b>Alt\u2212Tab<\/b> y produce un pitido; al intentarlo por segunda vez se muestra una lista con las posibilidades que han dado lugar a la ambig\u00c3\u00bcedad. Con esta opci\u00c3\u00b3n, la lista aparece directamente tras pulsar <b>Alt\u2212Tab<\/b> por primera vez.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Patrones \u00c2\u00abshell\u00c2\u00bb.<\/i> Por defecto, las funciones Selecci\u00c3\u00b3n, Deselecci\u00c3\u00b3n y Filtro emplean expresiones regulares al estilo del shell. Para realizar esto se realizan las siguientes conversiones: \u2019*\u2019 se cambia por \u2019.*\u2019 (cero o m\u00c3\u00a1s caracteres); \u2019?\u2019 por \u2019.\u2019 (exactamente un car\u00c3\u00a1cter) y \u2019.\u2019 por un punto literal. Si la opci\u00c3\u00b3n est\u00c3\u00a1 desactivada, entonces las expresiones regulares son las descritas en ed(1).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Completar: Mostrar Todos.<\/i> Por defecto Midnight Commander presenta todas las posibilidades de terminaci\u00c3\u00b3n si la compleci\u00c3\u00b3n es ambigua solo al pulsar <b>Alt\u2212Tab<\/b> por segunda vez. La primera, solo completa todo lo posible y emite un pitido en caso de ambig\u00c3\u00bcedad. Activando esta opci\u00c3\u00b3n se muestran todas las posibilidades directamente con la primera pulsaci\u00c3\u00b3n de <b>Alt\u2212Tab<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>H\u00c3\u00a9lice de actividad.<\/i> Mostrar un gui\u00c3\u00b3n rotatorio en la esquina superior derecha a modo de indicador de progreso.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Cd Sigue los Enlaces.<\/i> Esta opci\u00c3\u00b3n, si est\u00c3\u00a1 seleccionada, hace que Midnight Commander siga la secuencia de directorios l\u00c3\u00b3gica al cambiar el directorio actual, tanto en el panel como usando el comando cd. Este es el comportamiento por defecto de la shell bash. Sin esto, Midnight Commander sigue la estructura real de directorios, y cd .. nos trasladar\u00c3\u00a1 al padre real del directorio actual aunque hayamos entrado en ese directorio a trav\u00c3\u00a9s de un enlace, y no al directorio donde se encontraba el enlace.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Precauciones de Borrado.<\/i> Dificulta el borrado accidental de archivos. La opci\u00c3\u00b3n por defecto en el di\u00c3\u00a1logo de confirmaci\u00c3\u00b3n de borrado se cambia a &#8220;No&#8221;. Por defecto, esta opci\u00c3\u00b3n est\u00c3\u00a1 desactivada.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Auto\u2212Guarda Configuraci\u00c3\u00b3n.<\/i> Si esta opci\u00c3\u00b3n est\u00c3\u00a1 activada, cuando salimos de Midnight Commander las opciones configurables de Midnight Commander se guardan en el archivo <i>~\/.config\/mc\/ini<\/i>.<\/p>\n<h2>Presentaci\u00c3\u00b3n <a name=\"Presentaci\u00c3\u00b3n\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La ventana de presentaci\u00c3\u00b3n nos da la posibilidad de cambiar la presentaci\u00c3\u00b3n general de la pantalla. Podemos configurar si son visibles la barra de men\u00c3\u00ba, la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes, la l\u00c3nea de sugerencias o la barra de teclas de Funci\u00c3\u00b3n. En la consola Linux o FreeBSD podemos especificar cu\u00c3\u00a1ntas l\u00c3neas se muestran en la ventana de salida.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El resto del \u00c3\u00a1rea de pantalla se utiliza para los dos paneles de directorio. Podemos elegir si disponemos los paneles vertical u horizontalmente. La divisi\u00c3\u00b3n puede ser sim\u00c3\u00a9trica o bien podemos indicar una divisi\u00c3\u00b3n asim\u00c3\u00a9trica.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Por defecto, todos los contenidos de los paneles se muestran en el mismo color, pero se puede indicar que <i>permisos<\/i> y <i>tipos de archivos<\/i> se resalten empleando colores diferentes. Si se activa el resaltado de permisos, las partes de los campos de <i>permisos<\/i> del Modo de Listado aplicables al usuario actual de Midnight Commander ser\u00c3\u00a1n resaltados usando el color indicado por medio de la palabra clave <i>selected.<\/i> Si se activa el resaltado de tipos de archivos, los nombres aparecer\u00c3\u00a1n coloreados seg\u00c3\u00ban las reglas almacenadas en el archivo <i>\/usr\/share\/mc\/filehighlight.ini<\/i>. Para m\u00c3\u00a1s informaci\u00c3\u00b3n, v\u00c3\u00a9ase la secci\u00c3\u00b3n sobre Resaltado de nombres.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si se est\u00c3\u00a1 ejecutando en X Window dentro de un emulador de terminal, Midnight Commander toma control del titulo de la ventana mostrando all\u00c3 el nombre del directorio actual. El t\u00c3tulo se actualiza cuando sea preciso. Podemos desactivar la opci\u00c3\u00b3n de <i>Titular las ventanas Xterm<\/i> si el emulador de terminal empleado falla y no se muestran o actualizan correctamente estos textos.<\/p>\n<h2>Paneles <a name=\"Paneles\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Opciones principales<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Mostrar Mini\u2212estado<\/i> Si est\u00c3\u00a1 activa se muestra en la parte inferior de cada panel una l\u00c3nea con informaci\u00c3\u00b3n sobre el archivo seleccionado en cada momento. Por defecto, est\u00c3\u00a1 activado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Tama\u00c3\u00b1os en unidades SI.<\/i> Mostrar tama\u00c3\u00b1os de archivos en bytes con prefijos seg\u00c3\u00ban el SI, Sistema Internacional de Unidades, o sea, en base de 10. Por defecto, est\u00c3\u00a1 desactivada: los tama\u00c3\u00b1os se calculan con prefijos seg\u00c3\u00ban el IEC, empleando base de 2. V\u00c3\u00a9ase al respecto ISO\/IEC 80000-13.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Mezclar Archivos y Directorios.<\/i> Cuando esta opci\u00c3\u00b3n est\u00c3\u00a1 habilitada, todos los archivos y directorios se muestran mezclados. Por defecto esta opci\u00c3\u00b3n est\u00c3\u00a1 desactivada: los directorios (y enlaces a directorios) aparecen al principio de la lista, y el resto de archivos a continuaci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Mostrar Archivos de Respaldo.<\/i> Mostrar los archivos terminados en tilde \u2019~\u2019. Si se desactiva no se muestran (como la opci\u00c3\u00b3n \u2212B de ls de GNU). Por defecto, est\u00c3\u00a1 activo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Mostrar Archivos Ocultos.<\/i> Mostrar los archivos que comiencen con un punto (como ls \u2212a). Por defecto, est\u00c3\u00a1 desactivado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Recarga R\u00c3\u00a1pida de Directorios.<\/i> Hace que Midnight Commander emplee una peque\u00c3\u00b1a trampa al determinar si los contenidos del directorio han cambiado. El truco consiste en recargar el directorio solo si el inodo del directorio ha cambiado. Las recargas se producen si se crean o borran archivos, pero si lo que cambia es solo el inodo de un archivo del directorio (cambios en el tama\u00c3\u00b1o, permisos, propietario, etc.) la pantalla no se actualiza. En esos casos, si tenemos la opci\u00c3\u00b3n activada, ser\u00c3\u00a1 preciso forzar la recarga de forma manual (con Ctrl\u2212r). Por defecto, est\u00c3\u00a1 desactivado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Marcar y Avanzar.<\/i> Hacer avanzar la barra de selecci\u00c3\u00b3n tras marcar un archivo (con la tecla <b>insertar<\/b>). Por defecto, est\u00c3\u00a1 activo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Invertir Solo Archivos.<\/i> Permite invertir la selecci\u00c3\u00b3n solo sobre los archivos. Por defecto, est\u00c3\u00a1 activo. Al invertir la selecci\u00c3\u00b3n se aplica solo a archivos, quedando los directorios como estaban. Si se desactiva, todos los elementos no seleccionados se seleccionan y viceversa, sean archivos o directorios.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Intercambio de Paneles Simple.<\/i> Si los dos paneles contienen listados de directorios, el intercambio simple supone que ambos paneles intercambian sus posiciones: izquierda por derecha. Si se desactiva, que es el estado por defecto, los contenidos de los paneles se intercambian pero se mantienen las opciones de formato y orden de archivos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Auto Guardar Configuraci\u00c3\u00b3n<\/i> Por defecto est\u00c3\u00a1 desactivado. Si se activa, la configuraci\u00c3\u00b3n de los paneles se guardar\u00c3\u00a1 en <i>~\/.config\/mc\/panels.ini<\/i> al salir del programa.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Navegaci\u00c3\u00b3n<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Navegaci\u00c3\u00b3n al Estilo Lynx.<\/i> Cuando la selecci\u00c3\u00b3n es un directorio y la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes est\u00c3\u00a1 vac\u00c3a permite cambiar a \u00c3\u00a9l con las flechas de movimiento. Esta opci\u00c3\u00b3n est\u00c3\u00a1 inactiva por defecto.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Avance de P\u00c3\u00a1gina.<\/i> Por defecto, cuando el cursor llega al final o al comienzo del panel este se desplaza el equivalente a media pantalla. Al desactivarlo el avance o retroceso se hace l\u00c3nea a l\u00c3nea.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Avance de P\u00c3\u00a1gina con Rat\u00c3\u00b3n.<\/i> Controla si el avance en los paneles con la rueda del rat\u00c3\u00b3n se hace por p\u00c3\u00a1ginas o por l\u00c3neas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Resaltar<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Permite que los <i>permisos<\/i> y <i>tipos de archivos<\/i> queden resaltados con colores distintivos. Si se habilita el resaltado de permisos, los campos del listado <i>perm<\/i> y <i>mode<\/i> aplicables al usuario que ejecuta MC se mostrar\u00c3\u00a1n destacados en el color indicado con la clave <i>selected<\/i>. Si se habilita el resaltado de tipo de archivo, los nombres de archivo se mostrar\u00c3\u00a1n coloreados seg\u00c3\u00ban las reglas contenidas en el archivo de configuraci\u00c3\u00b3n <i>\/etc\/mc\/filehighlight.ini<\/i>. V\u00c3\u00a9ase Resaltado de nombres.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>B\u00c3\u00basqueda r\u00c3\u00a1pida<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Permite configurar si la B\u00c3\u00basqueda r\u00c3\u00a1pida distingue o no may\u00c3\u00basculas en los nombres: ignorar, distinguir o aplicar el mismo criterio elegido en el orden de los nombres en el panel.<\/p>\n<h2>Confirmaci\u00c3\u00b3n <a name=\"Confirmaci\u00c3\u00b3n\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En este di\u00c3\u00a1logo configuramos las opciones de confirmaci\u00c3\u00b3n de eliminaci\u00c3\u00b3n de archivos, sobreescritura, ejecuci\u00c3\u00b3n pulsando intro y salir del programa.<\/p>\n<h2>Aspecto <a name=\"Aspecto\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Aqu\u00c3 se puede elegir un \u00c2\u00abskin\u00c2\u00bb o apariencia para usar.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">V\u00c3\u00a9ase la secci\u00c3\u00b3n sobre Skins para conocer los detalles de los archivos de definici\u00c3\u00b3n de estos \u00c2\u00abskins\u00c2\u00bb.<\/p>\n<h2>Juego de caracteres <a name=\"Juego de caracteres\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Esta opci\u00c3\u00b3n permite configurar el conjunto de caracteres visibles en la pantalla. Este puede ser 7\u2212bits si nuestro terminal\/curses soporta solo siete bits de salida, alguna de las tablas del est\u00c3\u00a1ndar ISO\u22128859 y diversas codificaciones comunes de PC con ocho bits por car\u00c3\u00a1cter, o UTF\u22128 para Unicode.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Para soportar teclados con caracteres locales debemos marcar la opci\u00c3\u00b3n de <i>Aceptar entrada de 8 bits<\/i>.<\/p>\n<h2>Aprender teclas <a name=\"Aprender teclas\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Este di\u00c3\u00a1logo nos permite comprobar si nuestras teclas F1\u2212F20, Inicio, Fin, etc. funcionan adecuadamente en nuestro terminal. A menudo fallan, dado que muchas bases de datos de terminales est\u00c3\u00a1n mal.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Podemos movernos alrededor con la tecla Tab, con las teclas de movimiento de vi (\u2019h\u2019 izquierda, \u2019j\u2019 abajo, \u2019k\u2019 arriba y \u2019l\u2019 derecha) y despu\u00c3\u00a9s de pulsar cualquier tecla del cursor (esto las marcar\u00c3\u00a1 con OK), entonces podremos usar esa tecla tambi\u00c3\u00a9n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Para probarlas basta con pulsar cada una de ellas. Tan pronto como pulsamos una tecla y esta funciona adecuadamente, la marca \u00c2\u00ab\u00e2\u00c2\u00bb deber\u00c3a aparecer junto al nombre de la susodicha tecla. Una vez que cada tecla queda marcada vuelve a funcionar con normalidad, p. ej. F1 la primera vez comprobar\u00c3\u00a1 que F1 funciona perfectamente, pero a partir de ese momento mostrar\u00c3\u00a1 la ayuda. Esto mismo es aplicable a las teclas del cursor. La tecla Tab deber\u00c3a funcionar siempre.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si algunas teclas no funcionan adecuadamente, entonces no veremos el OK tras el nombre de la tecla despu\u00c3\u00a9s de haberla pulsado. Podemos entonces intentar solucionarlo. Haremos esto pulsando el bot\u00c3\u00b3n de esa tecla (con el rat\u00c3\u00b3n o usando <i>Tab<\/i> e <i>Intro<\/i>). Entonces un mensaje rojo aparecer\u00c3\u00a1 y se nos pedir\u00c3\u00a1 que pulsemos la tecla en cuesti\u00c3\u00b3n. Si deseamos abortar el proceso, bastar\u00c3\u00a1 con pulsar <i>Esc<\/i> y esperar hasta que el mensaje desaparezca. Si no, pulsaremos la tecla que nos pide y esperaremos hasta que el di\u00c3\u00a1logo desaparezca.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Cuando acabemos con todas las teclas, podr\u00c3amos Guardar nuestras teclas en nuestro archivo <i>~\/.config\/mc\/ini<\/i> dentro de la secci\u00c3\u00b3n [terminal:TERM] (donde TERM es el nombre de nuestro terminal actual) o descartarlas. Si todas nuestras teclas funcionan correctamente y no debemos corregir ninguna, entonces (l\u00c3\u00b3gico) no se grabar\u00c3\u00a1.<\/p>\n<h2>Sistema de Archivos Virtual (VFS) <a name=\"Sistema de Archivos Virtual (VFS)\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Este di\u00c3\u00a1logo permite ajustar opciones del Sistema de Archivos Virtual (VFS).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Midnight Commander guarda en memoria o en disco informaci\u00c3\u00b3n de algunos de los sistemas de archivos virtuales con el fin de acelerar el acceso a sus archivos. Ejemplo de esto son los listados descargados desde servidores FTP o los archivos temporales descomprimidos creados para acceder r\u00c3\u00a1pidamente a los contenidos de archivos tipo tar comprimidos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Esas informaciones se conservan para permitirnos navegar, salir y volver a entrar r\u00c3\u00a1pidamente en los correspondientes sistemas de archivos virtuales. Al cabo de un cierto tiempo sin usarlos deben ser liberados y recuperar los recursos utilizados. Por defecto ese tiempo es de un minuto, pero se puede configurar por el usuario.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Tambi\u00c3\u00a9n podemos adelantar la liberaci\u00c3\u00b3n de los VFS desde el di\u00c3\u00a1logo de control de <i>Directorios virtuales (VFS)<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El Sistema de Archivos FTP (FTPfs) permite navegar por los directorios de servidores FTP remotos. Admite diversas opciones.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Contrase\u00c3\u00b1a de FTP an\u00c3\u00b3nimo<\/i> es la contrase\u00c3\u00b1a a utilizar en conexiones en modo an\u00c3\u00b3nimo, esto es, empleando el nombre de usuario &#8220;anonymous&#8221;. Algunos sitios exigen que esta sea una direcci\u00c3\u00b3n de correo electr\u00c3\u00b3nico v\u00c3\u00a1lida, pero tampoco es conveniente dar nuestra direcci\u00c3\u00b3n real a desconocidos para protegernos de los env\u00c3os de correo masivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">FTPfs conserva en cach\u00c3\u00a9 los listados de los directorios consultados. La duraci\u00c3\u00b3n de la cach\u00c3\u00a9 es el valor indicado tras <i>Descartar el cach\u00c3\u00a9 FTPfs<\/i>. Un valor peque\u00c3\u00b1o ralentiza el proceso porque cualquier peque\u00c3\u00b1a operaci\u00c3\u00b3n ir\u00c3a siempre acompa\u00c3\u00b1ada de una conexi\u00c3\u00b3n con el servidor FTP.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Se puede configurar un sistema proxy para FTP, aunque los cortafuegos modernos son transparentes (al menos para FTP pasivo, ver m\u00c3\u00a1s abajo) y est\u00c3\u00a1 opci\u00c3\u00b3n es generalmente innecesaria.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si la opci\u00c3\u00b3n <i>Usar siempre proxy<\/i> no est\u00c3\u00a1 activa, a\u00c3\u00ban se puede emplear el proxy en casos concretos. V\u00c3\u00a9anse los ejemplos en la secci\u00c3\u00b3n Sistema de Archivos FTP (FTPfs).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si la opci\u00c3\u00b3n <i>Usar siempre proxy<\/i> est\u00c3\u00a1 puesta, el programa asume que cualquier nombre de m\u00c3\u00a1quina sin puntos es accesible directamente y tambi\u00c3\u00a9n consulta el archivo \/usr\/share\/mc.no_proxy en busca de nombres de m\u00c3\u00a1quinas locales (o dominios completos si el nombre empieza con un punto). En todos los dem\u00c3\u00a1s casos se usar\u00c3\u00a1 siempre el proxy de FTP indicado arriba.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Se puede usar el archivo <i>~\/.netrc<\/i>, que contiene informaci\u00c3\u00b3n de usuarios y contrase\u00c3\u00b1as para determinados servidores FTP. Para conocer el formato de los archivos .netrc v\u00c3\u00a9ase la p\u00c3\u00a1gina de manual sobre <b>netrc (5)<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Usar FTP pasivo<\/i> habilita el modo de tranferencia FTP pasivo (la conexi\u00c3\u00b3n para transferencia de datos es iniciada por la m\u00c3\u00a1quina cliente, no por el servidor). Esta opci\u00c3\u00b3n es la recomendada, y de hecho est\u00c3\u00a1 activada por defecto. Si se desactiva, la conexi\u00c3\u00b3n la inicia el servidor, y puede ser impedida por alg\u00c3\u00ban cortafuegos.<\/p>\n<h2>Guardar Configuraci\u00c3\u00b3n <a name=\"Guardar Configuraci\u00c3\u00b3n\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Al arrancar Midnight Commander se carga la informaci\u00c3\u00b3n de inicio del archivo <i>~\/.config\/mc\/ini<\/i>. Si este no existe, se cargar\u00c3\u00a1 la informaci\u00c3\u00b3n del archivo de configuraci\u00c3\u00b3n gen\u00c3\u00a9rico del sistema, <i>\/usr\/share\/mc\/mc.ini<\/i>. Si el archivo de configuraci\u00c3\u00b3n gen\u00c3\u00a9rico del sistema no existe, MC utiliza la configuraci\u00c3\u00b3n por defecto.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El comando <i>Guardar Configuraci\u00c3\u00b3n<\/i> crea el archivo <i>~\/.config\/mc\/ini<\/i> guardando la configuraci\u00c3\u00b3n actual de los men\u00c3\u00bas Izquierdo, Derecho y Opciones.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si se activa la opci\u00c3\u00b3n <i>Auto\u2212guarda configuraci\u00c3\u00b3n<\/i>, MC guardar\u00c3\u00a1 siempre la configuraci\u00c3\u00b3n actual al salir.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Existen tambi\u00c3\u00a9n configuraciones que no pueden ser cambiadas desde los men\u00c3\u00bas. Para cambiarlas hay que editar manualmente el archivo de configuraci\u00c3\u00b3n. Para m\u00c3\u00a1s informaci\u00c3\u00b3n, v\u00c3\u00a9ase la secci\u00c3\u00b3n sobre Ajustes Especiales.<\/p>\n<h2>Ejecutando \u00c3rdenes del Sistema Operativo <a name=\"Ejecutando \u00c3rdenes del Sistema Operativo\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-top: 1em\">Podemos ejecutar comandos tecleando en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes de Midnight Commander, o seleccionando el programa que queremos ejecutar en alguno de los paneles y pulsando <i>Intro<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si pulsamos <i>Intro<\/i> <br \/> sobre un archivo que no es ejecutable, Midnight Commander compara la extensi\u00c3\u00b3n del archivo seleccionado con las extensiones recogidas en el Archivo de Extensiones. Si se produce una coincidencia se ejecutar\u00c3\u00a1 el c\u00c3\u00b3digo asociado con esa extensi\u00c3\u00b3n. Tendr\u00c3\u00a1 lugar una expansi\u00c3\u00b3n muy simple antes de ejecutar el comando.<\/p>\n<h2>Comando cd Interno <a name=\"Comando cd Interno\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El comando <i>cd<\/i> es interpretado directamente por Midnight Commander, en vez de pasarlo al interprete de comandos para su ejecuci\u00c3\u00b3n. Por ello puede que no todas las posibilidades de expansi\u00c3\u00b3n y sustituci\u00c3\u00b3n de macro que hace nuestro shell est\u00c3\u00a9n disponibles, pero s\u00c3 algunas de ellas:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Sustituci\u00c3\u00b3n de tilde.<\/i> La tilde (~) ser\u00c3\u00a1 sustituida por nuestro directorio de inicio. Si a\u00c3\u00b1adimos un nombre de usuario tras la tilde, entonces ser\u00c3\u00a1 sustituido por el directorio de entrada al sistema del usuario especificado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Por ejemplo, ~coco ser\u00c3a el directorio de un supuesto usuario denominado &#8220;coco&#8221;, mientras que ~\/coco es el directorio coco dentro de nuestro propio directorio de inicio.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Directorio anterior.<\/i> Podemos volver al directorio donde est\u00c3\u00a1bamos anteriormente empleando el nombre de directorio especial \u2019\u2212\u2019 del siguiente modo: <b>cd \u2212<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>Directorios en CDPATH.<\/i> Si el directorio especificado al comando <b>cd<\/b> no est\u00c3\u00a1 en el directorio actual, entonces Midnight Commander utiliza el valor de la variable de entorno <b>CDPATH<\/b> para buscar el directorio en cualquiera de los directorios enumerados.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Por ejemplo, podr\u00c3amos asignar a nuestra variable <b>CDPATH<\/b> el valor ~\/src:\/usr\/src, lo que nos permitir\u00c3a cambiar de directorio a cualquiera de los directorios dentro de ~\/src y \/usr\/src, desde cualquier lugar del sistema de archivos, usando solo su nombre relativo (por ejemplo cd linux podr\u00c3a llevarnos a \/usr\/src\/linux).<\/p>\n<h2>Sustituci\u00c3\u00b3n de Macro <a name=\"Sustituci\u00c3\u00b3n de Macro\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Cuando se accede al men\u00c3\u00ba de usuario, o se ejecuta un comando dependiente de extensi\u00c3\u00b3n, o se ejecuta un comando desde la l\u00c3nea de entrada de comandos, se realiza una simple sustituci\u00c3\u00b3n de macro.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Las macros son:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>%f<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Archivo actual.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>%d<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Nombre del directorio actual.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>%F<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Archivo actual en el panel inactivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>%D<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Directorio del panel inactivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>%t<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Archivos actualmente marcados.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>%T<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Archivos marcados en el panel inactivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>%u<\/i> y <i>%U<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Similar a las macros %t y %T, salvo que los archivos quedan desmarcados. Solo se puede emplear esta macro una vez por cada entrada del archivo de men\u00c3\u00ba o archivo de extensiones, puesto que para la siguiente vez no quedar\u00c3a ning\u00c3\u00ban archivo marcado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>%s<\/i> y <i>%S<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Archivos seleccionados: Los archivos marcados si los hay y si no el archivo actual.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>%cd<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Esta es una macro especial usada para cambiar del directorio actual al directorio especificado frente a \u00c3\u00a9l. Esto se utiliza principalmente como interfaz con el Sistema de Archivos Virtual.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>%view<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Esta macro es usada para invocar al visor interno. Puede ser utilizada en solitario, o bien con argumentos. Si pasamos alg\u00c3\u00ban argumento a esta macro, deber\u00c3\u00a1 ser entre par\u00c3\u00a9ntesis.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Los argumentos son: <i>ascii<\/i> para forzar al visor a modo ascii; <i>hex<\/i> para forzar al visor a modo hexadecimal; <i>nroff<\/i> para indicar al visor que debe interpretar las secuencias de negrita y subrayado de nroff; <i>unformated<\/i> para indicar al visor que no interprete los comandos nroff referentes a texto resaltado o subrayado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>%%<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">El car\u00c3\u00a1cter %<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>%{cualquier texto}<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Pregunta sobre la sustituci\u00c3\u00b3n. Un cuadro de entrada es mostrado y el texto dentro de las llaves se usa como mensaje. La macro es sustituida por el texto tecleado por el usuario. El usuario puede pulsar <i>Esc<\/i> o <i>F10<\/i> para cancelar. Esta macro no funciona a\u00c3\u00ban sobre la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes.<\/p>\n<h2>Soporte de Subshell <a name=\"Soporte de Subshell\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El soporte del subshell es una opci\u00c3\u00b3n de tiempo de compilaci\u00c3\u00b3n, que funciona con los shells: bash, tcsh y zsh.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Cuando el c\u00c3\u00b3digo del subshell es activado Midnight Commander engendrar\u00c3\u00a1 una copia de nuestro shell (la definida en la variable <b>SHELL<\/b> y si no est\u00c3\u00a1 definida, el que aparece en el archivo \/etc\/passwd) y lo ejecuta en un pseudoterminal, en lugar de invocar un nuevo shell cada vez que ejecutamos un comando, el comando ser\u00c3\u00a1 pasado al subshell como si lo hubi\u00c3\u00a9semos escrito. Esto adem\u00c3\u00a1s permite cambiar las variables de entorno, usaremos las funciones del shell y los alias definidos que ser\u00c3\u00a1n v\u00c3\u00a1lidos hasta salir de Midnight Commander.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si estamos usando <b>bash<\/b> podremos especificar comandos de arranque para el subshell en nuestro archivo ~\/.local\/share\/mc\/bashrc y mapas de teclado especiales en el archivo ~\/.local\/share\/mc\/inputrc. Los usuarios de <b>tcsh<\/b> podr\u00c3\u00a1n especificar los comandos de arranque en el archivo ~\/.local\/share\/mc\/tcshrc.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Cuando utilizamos el c\u00c3\u00b3digo del subshell, podemos suspender aplicaciones en cualquier momento con la secuencia <i>Ctrl\u2212o<\/i> y volver a Midnight Commander, si interrumpimos una aplicaci\u00c3\u00b3n, no podremos ejecutar otros comandos externos hasta que quitemos la aplicaci\u00c3\u00b3n que hemos interrumpido.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Una caracter\u00c3stica extra a\u00c3\u00b1adida de uso del subshell es que el prompt mostrado por Midnight Commander es el mismo que estamos usando en nuestro shell.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La secci\u00c3\u00b3n OPCIONES tiene m\u00c3\u00a1s informaci\u00c3\u00b3n sobre c\u00c3\u00b3mo controlar el c\u00c3\u00b3digo del subshell.<\/p>\n<h2>Cambiar Permisos <a name=\"Cambiar Permisos\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Cambiar Permisos se usa para cambiar los bits de permisos en un grupo de archivos y directorios. Puede ser invocado con la combinaci\u00c3\u00b3n de teclas Ctrl\u2212x c.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La ventana de Cambiar Permisos tiene dos partes \u2212 <i>Permisos<\/i> y <i>Archivo<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En la secci\u00c3\u00b3n Archivo se muestran el nombre del archivo o directorio y sus permisos en formato num\u00c3\u00a9rico octal, as\u00c3 como su propietario y grupo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En la secci\u00c3\u00b3n de Permisos hay un grupo de casillas de selecci\u00c3\u00b3n que corresponden a los posibles permisos del archivo. Conforme los cambiamos podemos ver c\u00c3\u00b3mo el valor octal va cambiando en la secci\u00c3\u00b3n Archivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Para desplazarse entre las casillas y botones de la ventana podemos usar las <i>teclas del cursor<\/i> o la <i>tecla de tabulaci\u00c3\u00b3n.<\/i> Para marcar o desmarcar casillas y para pulsar los botones usaremos la <i>barra espaciadora.<\/i> Podemos usar los atajos de teclado (las letras destacadas) para accionar directamente los elementos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Para aceptar y aplicar los permisos, usaremos la tecla <i>Intro<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si se trata de un grupo de archivos o directorios, podemos cambiar parte de los permisos marc\u00c3\u00a1ndolos (las marcas son los asteriscos a la izquierda de las casillas) y pulsando el bot\u00c3\u00b3n <b>[* Poner]<\/b> o <b>[* Quitar]<\/b> para indicar la acci\u00c3\u00b3n deseada. Los permisos no marcados conservan, en este caso, los valores previos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Podemos tambi\u00c3\u00a9n fijar todos los permisos iguales en todos los archivos con el bot\u00c3\u00b3n <b>[Todos]<\/b> o solo los permisos marcados con el bot\u00c3\u00b3n <b>[* Todos].<\/b> En estos casos las casillas indican el estado en que queda cada permiso, igual que para archivos individuales.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>[Todos]<\/b> act\u00c3\u00baa sobre todos los permisos de todos los archivos<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>[* Todos]<\/b> act\u00c3\u00baa solo sobre los atributos marcados de los archivos<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>[* Poner]<\/b> activa los permisos marcados en los archivos seleccionados<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>[* Quitar]<\/b> desactiva los permisos marcados en los archivos seleccionados<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>[Aplicar]<\/b> act\u00c3\u00baa sobre todos los permisos de cada archivo, uno a uno<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>[Cancelar]<\/b> cancela Cambiar Permisos<\/p>\n<h2>Cambiar Due\u00c3\u00b1o <a name=\"Cambiar Due\u00c3\u00b1o\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Cambiar Due\u00c3\u00b1o permite cambiar el propietario y\/o grupo de un archivo. La tecla r\u00c3\u00a1pida para este comando es Ctrl\u2212x o.<\/p>\n<h2>Cambiar Due\u00c3\u00b1o y Permisos <a name=\"Cambiar Due\u00c3\u00b1o y Permisos\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Cambiar Due\u00c3\u00b1o y Permisos combina Cambiar Due\u00c3\u00b1o y Cambiar Permisos en una \u00c3\u00banica ventana. Se puede as\u00c3 cambiar los permisos, propietario y grupo del archivo de una sola vez.<\/p>\n<h2>Operaciones con Archivos <a name=\"Operaciones con Archivos\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Cuando copiamos, movemos o borramos archivos, Midnight Commander muestra el di\u00c3\u00a1logo de operaciones con archivos. En \u00c3\u00a9l aparecen los archivos que se est\u00c3\u00a9n procesando y hasta tres barras de progreso. La barra de archivo indica qu\u00c3\u00a9 parte del archivo actual va siendo copiada, la barra de contador indica cu\u00c3\u00a1ntos de los archivos marcados han sido completados y la barra de bytes nos dice qu\u00c3\u00a9 parte del tama\u00c3\u00b1o total de archivos marcados ha sido procesado hasta el momento. Si la operaci\u00c3\u00b3n detallada est\u00c3\u00a1 desactivada no se muestran las barras de archivo y bytes.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En la parte inferior hay dos botones. Pulsando el bot\u00c3\u00b3n Saltar se ignorar\u00c3\u00a1 el resto del archivo actual. Pulsando el bot\u00c3\u00b3n Abortar se detendr\u00c3\u00a1 la operaci\u00c3\u00b3n y se ignora el resto de archivos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Hay otros tres di\u00c3\u00a1logos que pueden aparecer durante operaciones de archivos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El di\u00c3\u00a1logo de error informa sobre una condici\u00c3\u00b3n de error y tiene tres posibilidades. Normalmente seleccionaremos el bot\u00c3\u00b3n Saltar para evitar el archivo o Abortar para detener la operaci\u00c3\u00b3n. Tambi\u00c3\u00a9n podemos seleccionar el bot\u00c3\u00b3n Reintentar si hemos corregido el problema desde otro terminal.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El di\u00c3\u00a1logo Reemplazar aparece cuando intentamos copiar o mover un archivo sobre otro ya existente. El mensaje muestra fechas y tama\u00c3\u00b1os de ambos archivos. Pulsaremos el bot\u00c3\u00b3n S\u00c3 para sobreescribir el archivo, el bot\u00c3\u00b3n No para saltarlo, el bot\u00c3\u00b3n Todos para sobreescribir todos los archivos, Ninguno para no sobreescribir en ning\u00c3\u00ban caso y Actualizar para sobreescribir si el archivo origen es posterior al archivo objeto. Podemos abortar toda la operaci\u00c3\u00b3n pulsando el bot\u00c3\u00b3n Abortar.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El di\u00c3\u00a1logo de eliminaci\u00c3\u00b3n recursiva aparece cuando intentamos borrar un directorio no vac\u00c3o. Pulsaremos S\u00c3 para borrar el directorio recursivamente, No para saltar el directorio, Todo para borrar recursivamente todos los directorios marcados no vac\u00c3os y Ninguno para saltarlos todos. Podemos abortar toda la operaci\u00c3\u00b3n pulsando el bot\u00c3\u00b3n Abortar. Si seleccionamos el bot\u00c3\u00b3n S\u00c3 o Todo se nos pedir\u00c3\u00a1 confirmaci\u00c3\u00b3n. Diremos &#8220;s\u00c3&#8221; solo si estamos realmente seguros de que queremos una eliminaci\u00c3\u00b3n recursiva.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si hemos marcado archivos y realizamos una operaci\u00c3\u00b3n sobre ellos, solo los archivos sobre los que la operaci\u00c3\u00b3n fue exitosa son desmarcados. Los archivos saltados y aquellos en los que la operaci\u00c3\u00b3n fall\u00c3\u00b3 permanecen marcados.<\/p>\n<h2>Copiar\/Renombrar con M\u00c3\u00a1scara <a name=\"Copiar\/Renombrar con M\u00c3\u00a1scara\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Las operaciones de copiar\/mover permiten transformar los nombres de los archivos de manera sencilla. Para ello, hay que procurar una m\u00c3\u00a1scara correcta para el origen y normalmente en la terminaci\u00c3\u00b3n del destino algunos caracteres comod\u00c3n. Todos los archivos que concuerden con la m\u00c3\u00a1scara origen son copiados\/renombrados seg\u00c3\u00ban la m\u00c3\u00a1scara destino. Si hay archivos marcados, solo aquellos que encajen con la m\u00c3\u00a1scara de origen ser\u00c3\u00a1n renombrados.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Hay otras opci\u00c3\u00b3n que podemos seleccionar:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Seguir Enlaces indica si los enlaces simb\u00c3\u00b3licos o f\u00c3sicos en el directorio origen (y recursivamente en sus subdirectorios) producen nuevos enlaces en el directorio destino o si queremos copiar su contenido.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Copiar Recursivamente indica qu\u00c3\u00a9 hacer si en el directorio destino existe ya un directorio con el mismo nombre que el archivo\/directorio que est\u00c3\u00a1 siendo copiado. La acci\u00c3\u00b3n por defecto es copiar su contenido sobre ese directorio. Habilitando esto podemos copiar el directorio de origen dentro de ese directorio. Quiz\u00c3\u00a1s un ejemplo pueda ayudar:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Queremos copiar el contenido de un directorio denominado coco a \/blas donde ya existe un directorio \/blas\/coco. Por defecto, mc copiar\u00c3a el contenido en \/blas\/coco, pero con esta opci\u00c3\u00b3n se copiar\u00c3a como \/blas\/coco\/coco.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Preservar Atributos indica que se deben conservar los permisos originales de los archivos, marcas temporales y si somos superusuario tambi\u00c3\u00a9n el propietario y grupo originales. Si esta opci\u00c3\u00b3n no est\u00c3\u00a1 activa se aplica el valor actual de umask.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Usando Patrones Shell activado<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Usando Patrones Shell nos permite usar los caracteres comod\u00c3n \u2019*\u2019 y \u2019?\u2019 en la m\u00c3\u00a1scara de origen. Funcionar\u00c3\u00a1 igual que en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes. En la m\u00c3\u00a1scara destino, solo est\u00c3\u00a1n permitidos los comodines \u2019*\u2019 y \u2019<n\u00c3\u00bamero>\u2019. El primer \u2019*\u2019 en la m\u00c3\u00a1scara destino corresponde al primer grupo del comod\u00c3n en la m\u00c3\u00a1scara de origen, el segundo \u2019*\u2019 al segundo grupo, etc\u00c3\u00a9tera. El comod\u00c3n \u20191\u2019 corresponde al primer grupo en la m\u00c3\u00a1scara de origen, el comod\u00c3n \u20192\u2019 al segundo y as\u00c3 sucesivamente hasta \u20199\u2019. El comod\u00c3n \u2019\u0000\u2019 es el nombre completo del archivo fuente.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Dos ejemplos:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si la m\u00c3\u00a1scara de origen es &#8220;*.tar.gz&#8221;, el destino es &#8220;\/blas\/*.tgz&#8221; y el archivo a copiar es &#8220;coco.tar.gz&#8221;, la copia se har\u00c3\u00a1 como &#8220;coco.tgz&#8221; en &#8220;\/blas&#8221;.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Supongamos que queremos intercambiar el nombre y la extensi\u00c3\u00b3n de modo que &#8220;archivo.c&#8221; se convierta en &#8220;c.archivo&#8221;. La m\u00c3\u00a1scara origen ser\u00c3\u00a1 &#8220;*.*&#8221; y la de destino &#8220;2.1&#8221;.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Usando Patrones Shell desactivado<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Cuando la opci\u00c3\u00b3n de Patrones Shell est\u00c3\u00a1 desactivada MC no realiza una agrupaci\u00c3\u00b3n autom\u00c3\u00a1tica. Deberemos usar expresiones \u2019(&#8230;)\u2019 en la m\u00c3\u00a1scara origen para especificar el significado de los comodines en la m\u00c3\u00a1scara destino. Esto es m\u00c3\u00a1s flexible pero tambi\u00c3\u00a9n necesita m\u00c3\u00a1s escritura. Por lo dem\u00c3\u00a1s, las m\u00c3\u00a1scaras destino son similares al caso de Patrones Shell activos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Dos ejemplos:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si la m\u00c3\u00a1scara de origen es &#8220;^(.*).tar.gz$&#8221;, el destino es &#8220;\/blas\/*.tgz&#8221; y el archivo a ser copiado es &#8220;coco.tar.gz&#8221;, la copia ser\u00c3\u00a1 &#8220;\/blas\/coco.tgz&#8221;.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si queremos intercambiar el nombre y la extensi\u00c3\u00b3n para que &#8220;archivo.c&#8221; sea &#8220;c.archivo&#8221;, la m\u00c3\u00a1scara de origen puede ser &#8220;^(.*).(.*)$&#8221; y la de destino &#8220;2.1&#8221;.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Capitalizaci\u00c3\u00b3n<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Podemos hacer cambios entre may\u00c3\u00basculas y min\u00c3\u00basculas en los nombres de archivos. Si usamos \u2019u\u2019 o \u2019l\u2019 en la m\u00c3\u00a1scara destino, el siguiente car\u00c3\u00a1cter ser\u00c3\u00a1 convertido a may\u00c3\u00basculas o min\u00c3\u00basculas respectivamente.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si usamos \u2019U\u2019 o \u2019L\u2019 en la m\u00c3\u00a1scara destino, los siguientes caracteres ser\u00c3\u00a1n convertidos a may\u00c3\u00basculas o min\u00c3\u00basculas respectivamente hasta encontrar \u2019E\u2019 o un segundo \u2019U\u2019 o \u2019L\u2019 o el fin del nombre del archivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">\u2019u\u2019 y \u2019l\u2019 tienen prioridad sobre \u2019U\u2019 y \u2019L\u2019.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Por ejemplo, si la m\u00c3\u00a1scara fuente es \u2019*\u2019 (con Patrones Shell activo) o \u2019^(.*)$\u2019 (Patrones Shell desactivado) y la m\u00c3\u00a1scara destino es \u2019Lu*\u2019 los nombres de archivos ser\u00c3\u00a1n convertidos para que tengan su inicial en may\u00c3\u00bascula y el resto del nombre en min\u00c3\u00basculas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Tambi\u00c3\u00a9n podemos usar \u2019\u2019 como car\u00c3\u00a1cter de escape evitando la interpretaci\u00c3\u00b3n de todos estos caracteres especiales. Por ejemplo, \u2019\\\u2019 es una contrabarra y \u2019*\u2019 es un asterisco.<\/p>\n<h2>Seleccionar\/Deseleccionar Archivos <a name=\"Seleccionar\/Deseleccionar Archivos\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El di\u00c3\u00a1logo permite seleccionar o deseleccionar grupos de archivos y directorios. La l\u00c3nea de entrada permite introducir una expresi\u00c3\u00b3n regular para los nombres de los archivos a seleccionar\/deseleccionar.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Indicando <i>Solo archivos<\/i> los directorios no se seleccionan. Con los <i>Caracteres Comod\u00c3n<\/i> habilitados, se pueden introducir expresiones regulares del tipo empleado en los patrones de nombres de la shell (poniendo bodies manpages.csv script_extrae_body.sh script.sh usr para cero o m\u00c3\u00a1s caracteres y ? para uno o m\u00c3\u00a1s caracteres). Si los <i>Caracteres Comod\u00c3n<\/i> est\u00c3\u00a1n deshabilitados, entonces la selecci\u00c3\u00b3n de archivos se realiza con expresiones regulares normales. V\u00c3\u00a9ase la p\u00c3\u00a1gina de manual de <b>ed (1)<\/b>. Finalmente, si no se activa <i>Distinguir May\/min<\/i> la selecci\u00c3\u00b3n se har\u00c3\u00a1 sin distinguir caracteres en may\u00c3\u00basculas o min\u00c3\u00basculas.<\/p>\n<h2>Comparador de Archivos Interno <a name=\"Comparador de Archivos Interno\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El comparador de archivos interno permite comparar dos archivos y editarlos en el sitio quedando la comparaci\u00c3\u00b3n actualizada sobre la marcha. Se puede navegar y ver copias de trabajos desde los sistemas de control de versiones populares (GIT, Subversion, etc).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El comparador ofrece los siguientes atajos de teclado:<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"4%\">\n<p><b>F1<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Invoca el visor de ayuda y muestra esta secci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"4%\">\n<p><b>F2<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Guarda los archivos modificados.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"4%\">\n<p><b>F4<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Edita el archivo del panel izquierdo.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"4%\">\n<p><b>F14<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Edita el archivo del panel derecho.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"4%\">\n<p><b>F5<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Combina el fragmento actual. Solo se combina el fragmento actual.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"4%\">\n<p><b>F7<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Comenzar una b\u00c3\u00basqueda.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"4%\">\n<p><b>F17<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Repetir la b\u00c3\u00basqueda previa.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>F10, Esc, q<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Salir del comparador.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Alt\u2212s, s<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Mostrar\/ocultar el estado de los fragmentos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Alt\u2212n, l<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Mostrar\/ocultar n\u00c3\u00bameros de l\u00c3nea.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"1%\">\n<p><b>f<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"10%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Maximizar el panel izquierdo.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"1%\">\n<p><b>=<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"10%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Igualar el ancho de los paneles.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"1%\">\n<p><b>><\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"10%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Reducir el panel derecho.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"1%\">\n<p><b><<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"10%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Reducir el panel izquierdo.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"1%\">\n<p><b>c<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"10%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Mostrar\/ocultar \u00c2\u00ab^M\u00c2\u00bb para los saltos de l\u00c3nea con car\u00c3\u00a1cter de retorno (CR).<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>2, 3, 4, 8<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Fijar ancho de tabulaciones.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Ctrl\u2212u<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"75%\">\n<p>Intercambia el contenido de los paneles.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"3%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Ctrl\u2212r<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"75%\">\n<p>Actualizar la pantalla.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"3%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>Ctrl\u2212o<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"75%\">\n<p>Alternar con la pantalla de \u00c3\u00b3rdenes del sistema.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"3%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Intro, Espacio, n<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Avanzar al siguiente fragmento diferente.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Backspace, p<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Retroceder al fragmento diferente anterior.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>g<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"41%\">\n<p>Saltar a la l\u00c3nea indicada.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"37%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>Abajo<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"41%\">\n<p>Avanzar una l\u00c3nea.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"37%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><b>Ariba<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"41%\">\n<p>Retroceder una l\u00c3nea.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"37%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>AvP\u00c3\u00a1g (P\u00c3\u00a1gina adelante)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Avanza una p\u00c3\u00a1gina hacia abajo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>ReP\u00c3\u00a1g (P\u00c3\u00a1gina atr\u00c3\u00a1s)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Retrocede una p\u00c3\u00a1gina hacia arriba.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Inicio, A1<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Va al comienzo de la l\u00c3nea.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"4%\">\n<p><b>Fin<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"36%\">\n<p>Va al final de la l\u00c3nea.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"42%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212Inicio<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Vuelve al comienzo del archivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>Ctrl\u2212Fin, C1<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Avanza hasta el final del archivo.<\/p>\n<h2>Visor de Archivos Interno <a name=\"Visor de Archivos Interno\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El visor de archivos interno ofrece dos modos de presentaci\u00c3\u00b3n: ASCII y hexadecimal. Para alternar entre ambos modos, se emplea la tecla F4.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El visor intenta usar el mejor m\u00c3\u00a9todo disponible en el sistema, seg\u00c3\u00ban el tipo de archivo, para mostrar informaci\u00c3\u00b3n. Los archivos comprimidos se descomprimen autom\u00c3\u00a1ticamente si los programas correspondientes (GNU gzip \u00c3\u00b3 bzip2) est\u00c3\u00a1n instalados en el sistema. El propio visor es capaz de interpretar ciertas secuencias de caracteres que se emplean para activar los atributos de negrita y subrayado, mejorando la presentaci\u00c3\u00b3n de los archivos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En modo hexadecimal, la funci\u00c3\u00b3n de b\u00c3\u00basqueda admite texto entre comillas o valores num\u00c3\u00a9ricos. El texto entrecomillado se busca tal cual (retirando las comillas) y cada n\u00c3\u00bamero se corresponde a un byte. Unos y otros se pueden entremezclar como en:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">&#8220;Cadena&#8221; \u22121 0xBB 012 &#8220;otro texto&#8221;<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">N\u00c3\u00b3tese que 012 es un n\u00c3\u00bamero octal y \u22121 se convierte en 0xFF.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Algunos detalles internos del visualizador: En sistemas con acceso a la llamada del sistema mmap(2), el programa mapea el archivo en vez de cargarlo; si el sistema no provee de la llamada al sistema mmap(2) o el archivo realiza una acci\u00c3\u00b3n que necesita de un filtro, entonces el visor usar\u00c3\u00a1 sus cach\u00c3\u00a9s de crecimiento, cargando solo las partes del archivo a las que actualmente estamos accediendo (esto incluye a los archivos comprimidos).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">He aqu\u00c3 una lista de las acciones asociadas a cada tecla que Midnight Commander gestiona en el visor interno de archivos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F1<\/b> Invoca el visor de ayuda de hipertexto interno.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F2<\/b> Cambia el modo de ajuste de l\u00c3neas en pantalla.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\"><b>* N. del T.:<\/b> <br \/> Envuelta (Ajustada), se muestra toda la informaci\u00c3\u00b3n de la l\u00c3nea en la pantalla, de modo que si esta ocupa m\u00c3\u00a1s del ancho de la pantalla aparece como si fuese otra l\u00c3nea aparte o bien desenvuelta (desajustada), truncando el contenido de la l\u00c3nea que sobresale de la pantalla. Este contenido puede ser consultado utilizando las teclas del cursor.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F4<\/b> Cambia entre el modo hexadecimal y el Ascii.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F5<\/b> Ir a la l\u00c3nea. Nos pedir\u00c3\u00a1 el n\u00c3\u00bamero de l\u00c3nea en el que deseamos posicionarnos y mostrar\u00c3\u00a1 el archivo a partir de esa l\u00c3nea.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F6, \/.<\/b> B\u00c3\u00basqueda de expresi\u00c3\u00b3n regular desde la posici\u00c3\u00b3n actual hacia adelante.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>?,<\/b> B\u00c3\u00basqueda de expresi\u00c3\u00b3n regular desde la posici\u00c3\u00b3n actual hacia atr\u00c3\u00a1s.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F7<\/b> B\u00c3\u00basqueda normal\/ b\u00c3\u00basqueda en modo hexadecimal.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Ctrl\u2212s.<\/b> Comienza una b\u00c3\u00basqueda normal si no existe una expresi\u00c3\u00b3n de b\u00c3\u00basqueda previa si no busca la pr\u00c3\u00b3xima coincidencia.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Ctrl\u2212r.<\/b> Comienza una b\u00c3\u00basqueda hacia atr\u00c3\u00a1s si no hab\u00c3a expresi\u00c3\u00b3n de b\u00c3\u00basqueda anterior si no busca la pr\u00c3\u00b3xima coincidencia.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>n.<\/b> Buscar la pr\u00c3\u00b3xima coincidencia.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F8<\/b> Intercambia entre el modo crudo y procesado: esto mostrar\u00c3\u00a1 el archivo como se encuentra en disco o si se ha especificado un filtro de visualizaci\u00c3\u00b3n en el archivo mc.ext, entonces la salida filtrada. El modo actual es siempre el contrario al mostrado en la etiqueta del bot\u00c3\u00b3n, en tanto que el bot\u00c3\u00b3n muestra el modo en el que entraremos con la pulsaci\u00c3\u00b3n de esa tecla.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F9<\/b> Alterna entre la visualizaci\u00c3\u00b3n con y sin formato: en el modo con formato se interpretan algunas secuencias de caracteres para mostrar texto en negrita y subrayado con diferentes colores. Como en el caso anterior, la etiqueta del bot\u00c3\u00b3n muestra el estado contrario al actual.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F10, Esc.<\/b> Sale del visor interno.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>AvP\u00c3\u00a1g, espacio, Ctrl\u2212v.<\/b> Avanza una p\u00c3\u00a1gina hacia abajo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>ReP\u00c3\u00a1g, Alt\u2212v, Ctrl\u2212b, Borrar.<\/b> Retrocede una p\u00c3\u00a1gina hacia arriba.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Cursor Abajo<\/b> Desplaza el texto una l\u00c3nea hacia arriba, mostrando en la l\u00c3nea inferior de la pantalla una nueva l\u00c3nea que antes quedaba oculta.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Cursor Arriba<\/b> Desplaza una l\u00c3nea hacia abajo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Ctrl\u2212l<\/b> Redibuja el contenido de la pantalla.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>!<\/b> Engendra un nuevo shell en el directorio de trabajo actual.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>[n] m<\/b> Coloca la marca n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>[n] r<\/b> Salta hasta la marca n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Ctrl\u2212f<\/b> Salta al archivo siguiente.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Ctrl\u2212b<\/b> \u00c3dem al archivo anterior.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Alt\u2212r<\/b> Intercambia entre los diferentes modos de regla: desactivado, arriba, abajo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Es posible adiestrar al visor de archivos sobre c\u00c3\u00b3mo mostrar un archivo, m\u00c3rese la secci\u00c3\u00b3n Editar Archivo de Extensiones.<\/p>\n<h2>Editor de Archivos Interno <a name=\"Editor de Archivos Interno\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El editor de archivos interno es un editor a pantalla completa de avanzadas prestaciones. Puede editar archivos de hasta 64 MB y tambi\u00c3\u00a9n permite modificar archivos binarios. Se inicia pulsando <b>F4<\/b> supuesto que la variable <i>use_internal_edit<\/i> est\u00c3\u00a9 presente en el archivo de inicializaci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Las caracter\u00c3sticas soportadas actualmente son: copia, desplazamiento, borrado, corte, y pegado de bloques; deshacer paso a paso; men\u00c3\u00bas desplegables; inserci\u00c3\u00b3n de archivos; definici\u00c3\u00b3n de macros; buscar y reemplazar usando expresiones regulares); selecci\u00c3\u00b3n de texto con may\u00c3\u00basculas\u2212cursor (si el terminal lo soporta); alternancia insertar\u2212sobreescribir; plegado de l\u00c3neas; sangrado autom\u00c3\u00a1tico; tama\u00c3\u00b1o de tabulaci\u00c3\u00b3n configurable; realce de sintaxis para varios tipos de archivos; y la opci\u00c3\u00b3n de pasar bloques de texto por filtros externos como indent o ispell.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El editor es muy f\u00c3\u00a1cil de usar y no requiere aprendizaje alguno. Para conocer las teclas asignadas a cada funci\u00c3\u00b3n, basta consultar los men\u00c3\u00bas correspondientes. Adem\u00c3\u00a1s, las teclas de desplazamiento con la tecla de may\u00c3\u00basculas seleccionan texto. Se puede seleccionar con el rat\u00c3\u00b3n, aunque podemos recuperar su funcionamiento habitual en terminales (copiar y pegar) manteniendo pulsada la tecla may\u00c3\u00basculas. <b>Ctrl\u2212Ins<\/b> copia al archivo <b>mcedit.clip<\/b> y <b>May\u00c3\u00bas\u2212Ins<\/b> pega desde <b>mcedit.clip<\/b>. <b>May\u00c3\u00bas\u2212Supr<\/b> corta y copia en <b>mcedit.clip<\/b>, y <b>Ctrl\u2212Supr<\/b> elimina el texto resaltado. La tecla <b>Intro<\/b> produce un salto de l\u00c3nea con sangrado autom\u00c3\u00a1tico opcional.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Para definir una macro, pulsar <b>Ctrl\u2212r<\/b> y entonces teclearemos las secuencias de teclas que deseamos sean ejecutadas. Pulsaremos <b>Ctrl\u2212r<\/b> de nuevo al finalizar. Podemos asignar la macro a la tecla que queramos pulsando sobre ella. La macro ser\u00c3\u00a1 ejecutada cuando pulsemos <b>Ctrl\u2212a<\/b> seguido de la tecla asignada. Tambi\u00c3\u00a9n ser\u00c3\u00a1 ejecutada si pulsamos Meta (Alt), Ctrl, o Escape y la tecla asignada, siempre y cuando la tecla no sea usada por ninguna otra funci\u00c3\u00b3n. Una vez definida, los comandos de macro ir\u00c3\u00a1n al archivo <b>~\/.local\/share\/mc\/mcedit\/mcedit.macros<\/b> en nuestro directorio de inicio. Podemos eliminar una macro borrando la l\u00c3nea adecuada en este archivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>F19<\/b> formatear\u00c3\u00a1 el bloque seleccionado (sea texto, c\u00c3\u00b3digo <b>C<\/b> o <b>C++<\/b> u otro). Esto est\u00c3\u00a1 controlado por el archivo <b>\/usr\/share\/mc\/edit.indent.rc<\/b> que se copia la primera vez que se usa en <b>~\/.local\/share\/mc\/mcedit\/edit.indent.rc<\/b> en el directorio personal.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El editor tambi\u00c3\u00a9n visualiza caracteres no estadounidenses (160+). Al editar archivos binarios, debemos configurar los <b>bits de pantalla<\/b> a 7 bits en el men\u00c3\u00ba de opciones para mantener el espaciado saneado.<\/p>\n<h2>Terminaci\u00c3\u00b3n <a name=\"Terminaci\u00c3\u00b3n\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Permite a Midnight Commander escribir por nosotros.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Intenta completar el texto escrito antes de la posici\u00c3\u00b3n actual. Midnight Commander intenta la terminaci\u00c3\u00b3n tratando el texto como si fuera una variable (si el texto comienza con <b>$<\/b>), nombre de usuario (si el texto empieza por <b>~<\/b>), nombre de m\u00c3\u00a1quina (si el texto comienza con <b>@<\/b>) o un comando (si estamos en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes en una posici\u00c3\u00b3n donde podr\u00c3amos escribir un comando; las terminaciones posibles entonces incluyen las palabras reservadas del shell as\u00c3 como comandos internos del shell) en ese orden. Si nada de lo anterior es aplicable, se intenta la terminaci\u00c3\u00b3n con nombres de archivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La terminaci\u00c3\u00b3n de nombres de archivo, usuario y m\u00c3\u00a1quina funciona en todas las l\u00c3neas de entrada; la terminaci\u00c3\u00b3n de comandos es espec\u00c3fica de la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes. Si la terminaci\u00c3\u00b3n es ambigua (hay varias posibilidades diferentes), Midnight Commander pita, y la acci\u00c3\u00b3n siguiente depende de la opci\u00c3\u00b3n <i>Completar: Mostrar Todos<\/i> en el di\u00c3\u00a1logo de Configuraci\u00c3\u00b3n. Si est\u00c3\u00a1 activada, se despliega inmediatamente junto a la posici\u00c3\u00b3n actual una lista con todas las posibilidades donde se puede seleccionar con las flechas de movimiento e <b>Intro<\/b> la entrada correcta. Tambi\u00c3\u00a9n podemos seguir escribiendo caracteres con lo que la l\u00c3nea se sigue completando tanto como sea posible y simult\u00c3\u00a1neamente la primera entrada coincidente de la lista se va resaltando. Si volvemos a pulsar <b>Alt\u2212Tab<\/b>, solo las coincidencias permanecen en la lista. Tan pronto como no haya ambig\u00c3\u00bcedad, la lista desaparece; tambi\u00c3\u00a9n podemos quitarla con las teclas de cancelaci\u00c3\u00b3n <b>Esc<\/b>, <b>F10<\/b> y las teclas de movimiento a izquierda y derecha. Si Completar: Mostrar Todos est\u00c3\u00a1 desactivado, la lista aparece cuando pulsamos <b>Alt\u2212Tab<\/b> por segunda vez; con la primera Midnight Commander solo emite un pitido.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Aplica escapes a los s\u00c3mbolos <b>?<\/b>, <b>*<\/b> y <b>&#038;<\/b> (como <b>?<\/b>, <b>*<\/b>, <b>&#038;<\/b> ) en los nombres de archivo para evitar su interpretaci\u00c3\u00b3n en expresiones regulares al realizar sustituciones en la l\u00c3nea de entrada.<\/p>\n<h2>Sistemas de Archivos Virtuales (VFS) <a name=\"Sistemas de Archivos Virtuales (VFS)\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Midnight Commander dispone de una capa de c\u00c3\u00b3digo de acceso al sistema de archivos; esta capa se denomina Sistema de Archivos Virtual (VFS). El Sistema de Archivos Virtual permite a Midnight Commander manipular archivos no ubicados en el sistema de archivos Unix.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Midnight Commander incluye actualmente varios Sistemas de Archivos Virtuales: el sistema de archivos <i>local<\/i>, utilizado para acceder al sistema de archivos Unix habitual; <i>tarfs<\/i> para manipular archivos empaquetados con el comando tar y acaso comprimidos; <i>undelfs<\/i> para recuperar archivos borrados en sistemas de archivos de tipo ext2 (sistema de archivos habitual en Linux); <i>ftpfs<\/i> para manipular archivos en sistemas remotos a trav\u00c3\u00a9s de FTP; <i>fish<\/i> para manipular archivos a trav\u00c3\u00a9s de conexiones a shell como rsh o ssh.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Dependiendo de la forma en que fue compilado, puede disponer tambi\u00c3\u00a9n de: <i>sftpfs<\/i> para manipular archivos en sistemas remotos a trav\u00c3\u00a9s de SFTP; <i>SMBfs<\/i> para manipular archivos en sistemas remotos empleando el protocolo SMB (CIFS).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Se facilita tambi\u00c3\u00a9n un sistema de archivos gen\u00c3\u00a9rico <i>extfs<\/i> (EXternal virtual File System) para extender con facilidad las posibilidades de VFS empleando guiones y programas externos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El c\u00c3\u00b3digo VFS interpretar\u00c3\u00a1 todos los nombres de ruta usados y los dirigir\u00c3\u00a1 al sistema de archivos correcto. El formato usado para cada uno de los sistemas de archivos se describe m\u00c3\u00a1s adelante en su propia secci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<h2>Sistema de archivos Tar (tarfs) <a name=\"Sistema de archivos Tar (tarfs)\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El sistema de archivos tar y los archivos tar comprimidos pueden consultarse usando el comando chdir. Para mostrar en el panel el contenido de un archivo tar, cambiamos de directorio empleando la siguiente sintaxis:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>\/archivo.tar\/utar:\/\/[directorio\u2212dentro\u2212tar]<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El archivo mc.ext tambi\u00c3\u00a9n ofrece un atajo para los archivos tar, esto quiere decir que normalmente basta con apuntar a un archivo tar y pulsar Intro para entrar en el archivo tar. V\u00c3\u00a9ase la secci\u00c3\u00b3n Edici\u00c3\u00b3n del Archivo de Extensiones para obtener m\u00c3\u00a1s detalles sobre c\u00c3\u00b3mo hacer esto.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Ejemplos:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">mc\u22123.0.tar.gz\/utar:\/\/mc\u22123.0\/vfs <br \/> \/ftp\/GCC\/gcc\u22122.7.0.tar\/utar:\/\/<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En este \u00c3\u00baltimo se indica la ruta completa hasta el archivo tar.<\/p>\n<h2>Sistema de archivos FTP <a name=\"Sistema de archivos FTP\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">FTPfs permite manipular archivos en m\u00c3\u00a1quinas remotas. Para utilizarlo se puede emplear la opci\u00c3\u00b3n de men\u00c3\u00ba <i>Conexi\u00c3\u00b3n por FTP<\/i> o simplemente emplear la orden <i>cd<\/i> como cuando cambiamos habitualmente de directorio, pero indicando como ruta:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>ftp:\/\/[!][usuario[:clave]@]maquina[:puerto][dir\u2212remoto]<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los elementos <i>usuario<\/i>, <i>puerto<\/i> y <i>directorio\u2212remoto<\/i> son opcionales. Si especificamos el elemento <i>usuario<\/i>, entonces Midnight Commander intentar\u00c3\u00a1 conectarse con la m\u00c3\u00a1quina remota como ese usuario, y si no, establecer\u00c3\u00a1 una conexi\u00c3\u00b3n en modo an\u00c3\u00b3nimo o con el nombre de usuario indicado en el archivo <i>~\/.netrc<\/i>. El elemento <i>clave<\/i> tambi\u00c3\u00a9n es opcional, y si est\u00c3\u00a1 presente, se emplea como contrase\u00c3\u00b1a de acceso. Esta forma de colocar la contrase\u00c3\u00b1a como parte del nombre del directorio virtual no es muy recomendable porque eventualmente puede aparecer en pantalla y guardarse en el hist\u00c3\u00b3rico de directorios.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si es necesario utilizar un proxy de FTP, se a\u00c3\u00b1ade un s\u00c3mbolo de exclamaci\u00c3\u00b3n <b>!<\/b> delante del nombre de la m\u00c3\u00a1quina.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Ejemplos:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">ftp:\/\/ftp.nuclecu.unam.mx\/linux\/local <br \/> ftp:\/\/tsx\u221211.mit.edu\/pub\/linux\/packages <br \/> ftp:\/\/!detras.barrera.edu\/pub <br \/> ftp:\/\/guest@pcremoto.com:40\/pub <br \/> ftp:\/\/miguel:xxx@servidor\/pub <br \/> ftp:\/\/ftp.um.es\/pub<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La opciones de FTPfs se encuentran entre las opciones de configuraci\u00c3\u00b3n del Sistema de Archivos Virtual (VFS).<\/p>\n<h2>Sistema de archivos a trav\u00c3\u00a9s de SHell <a name=\"Sistema de archivos a trav\u00c3\u00a9s de SHell\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El FISH es un sistema de archivos por red que permite manipular archivos en una m\u00c3\u00a1quina remota como si estuvieran almacenados localmente. Para ello es preciso que el sistema remoto est\u00c3\u00a9 ejecutando el servidor FISH o permitir la conexi\u00c3\u00b3n a una shell de tipo bash.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Para conectar con la m\u00c3\u00a1quina remota basta cambiar de directorio a un directorio virtual cuyo nombre sea de la forma:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>sh:\/\/[usuario@]maquina[:opciones]\/[directorio\u2212remoto]<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los elementos <i>usuario<\/i>, <i>opciones<\/i> y <i>directorio\u2212remoto<\/i> son opcionales. Si se especifica el elemento <i>usuario<\/i> Midnight Commander intentar\u00c3\u00a1 entrar en la m\u00c3\u00a1quina remota como ese usuario, y si no usar\u00c3\u00a1 nuestro nombre.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Como <i>opciones<\/i> se puede poner \u2019C\u2019 para usar compresi\u00c3\u00b3n y \u2019r\u2019 para utilizar una conexi\u00c3\u00b3n rsh en vez de ssh. Si se indica el <i>directorio\u2212remoto<\/i>, se buscar\u00c3\u00a1 este como primer directorio al conectar con la m\u00c3\u00a1quina remota.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Ejemplos:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">sh:\/\/solorsh.es:r\/linux\/local <br \/> sh:\/\/pepe@quiero.comprension.edu:C\/privado <br \/> sh:\/\/pepe@sincomprimir.ssh.edu\/privado<\/p>\n<h2>Sistema de archivos SFTP (FTP sobre SSH) <a name=\"Sistema de archivos SFTP (FTP sobre SSH)\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El sistema de archivos SFTP es un sistema de archivos sobre red que permite manipular archivos en una m\u00c3\u00a1quina remota como si fueran locales.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Para conectar con la m\u00c3\u00a1quina remota basta cambiar de directorio a un directorio virtual cuyo nombre sea de la forma:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>sftp:\/\/[usuario@]maquina:[puerto]\/[directorio\u2212remoto]<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los elementos <i>usuario<\/i>, <i>puerto<\/i> y <i>directorio\u2212remoto<\/i> son opcionales. Si se especifica el elemento <i>usuario<\/i> Midnight Commander intentar\u00c3\u00a1 acceder a la m\u00c3\u00a1quina remota como ese usuario, y si no usar\u00c3\u00a1 nuestro nombre. El <i>puerto<\/i> indica el puerto utilizado por el servidor remoto, por defecto 22. El <i>directorio\u2212remoto<\/i> ser\u00c3\u00a1 el directorio actual tras la conexi\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Ejemplos:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">sftp:\/\/solorsh.es\/linux\/local <br \/> sftp:\/\/pepe:k1abe@quiero.comprension.edu\/privado <br \/> sftp:\/\/pepe@sincomprimir.ssh.edu\/privado <br \/> sftp:\/\/pepe@maquina.ssh.edu:2222\/privado<\/p>\n<h2>Sistema de archivos SMB <a name=\"Sistema de archivos SMB\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El SMBfs permite manipular archivos en m\u00c3\u00a1quinas remotas con el protocolo denominado SMB (o CIFS). Esto incluye Windows Trabajo en Grupo, Windows 9x\/ME\/XP, Windows NT, Windows 2000 y Samba. Para comenzar a usarlo, se puede emplear la &#8220;Conexi\u00c3\u00b3n por SMB&#8230;&#8221; (accesible desde la barra de men\u00c3\u00bas) o bien cambiar de directorio a un directorio virtual cuyo nombre sea de la forma:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>smb:\/\/[usuario@]maquina[\/recurso][\/directorio\u2212remoto]<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los elementos <i>usuario<\/i>, <i>recurso<\/i> y <i>directorio\u2212remoto<\/i> son opcionales. El <i>usuario<\/i>, <i>dominio<\/i> y <i>contrase\u00c3\u00b1a<\/i> se pueden especificar en un cuadro de di\u00c3\u00a1logo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Ejemplos:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">smb:\/\/maquina\/Compartido <br \/> smb:\/\/otramaquina <br \/> smb:\/\/invitado@maquina\/publico\/leyes<\/p>\n<h2>Sistema de archivos de Recuperaci\u00c3\u00b3n <a name=\"Sistema de archivos de Recuperaci\u00c3\u00b3n\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En sistemas Linux, si el programa de configuraci\u00c3\u00b3n nos pregunt\u00c3\u00b3 si quer\u00c3amos usar las facilidades de recuperaci\u00c3\u00b3n de archivos de ext2fs, tendremos el sistema de archivos recuperables accesible. La recuperaci\u00c3\u00b3n de archivos borrados est\u00c3\u00a1 disponible solo en los sistemas de archivos ext2. El sistema de archivos recuperable es solo un interface de la librer\u00c3a ext2fs con: restaurar todos los archivos borrados en un ext2fs y proporciona la extracci\u00c3\u00b3n selectiva de archivos en una partici\u00c3\u00b3n regular.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Para usar este sistema de archivos, tendremos que hacer un chdir a un nombre de archivo especial formado por el prefijo &#8220;\/undel:\/\/&#8221; y el nombre de archivo donde se encuentra el sistema de archivos actual.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Por ejemplo, para recuperar archivos borrados en la segunda partici\u00c3\u00b3n del primer disco scsi en Linux, usar\u00c3amos el siguiente nombre de ruta:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">undel:\/\/sda2<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Esto le llevar\u00c3a un tiempo a undelfs para cargar la informaci\u00c3\u00b3n antes de empezar a navegar por los archivos all\u00c3 contenidos.<\/p>\n<h2>Sistema de archivos EXTerno (extfs) <a name=\"Sistema de archivos EXTerno (extfs)\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>extfs<\/b> permite incorporar a GNU Midnight Commander numerosas utilidades y tipos de archivos de manera sencilla, simplemente escribiendo guiones (scripts).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los sistemas de archivos Extfs son de dos tipos:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">1. Sistemas de archivos aut\u00c3\u00b3nomos, que no est\u00c3\u00a1n asociados a ning\u00c3\u00ban archivo existente. Representan alg\u00c3\u00ban tipo de informaci\u00c3\u00b3n relacionada con el sistema en forma de \u00c3\u00a1rbol de directorios. Se accede a ellos ejecutando \u2019<i>cd nombrefs:\/\/<\/i>\u2019 donde nombrefs es el nombre corto que identifica el extfs (ver m\u00c3\u00a1s adelante). Ejemplos de estos son audio (lista de pistas de sonido en el CD) o apt (lista de paquetes de tipo Debian en el sistema).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Por ejemplo, para listar las pistas de m\u00c3\u00basica del CD, escribir<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">cd audio:\/\/<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">2. Sistemas de archivos en un archivo (como rpm, patchfs y m\u00c3\u00a1s), que muestran los contenidos de un archivo en forma de \u00c3\u00a1rbol de directorios. Puede tratarse de archivos reales empaquetados o comprimidos en un archivo (urar, rpm) o archivos virtuales, como puede ser el caso de mensajes en un archivo de correo electr\u00c3\u00b3nico (mailfs) o partes de un archivo de modificaciones o parches (patchfs). Para acceder a ellos se a\u00c3\u00b1ade \u2019<i>nombrefs:\/\/<\/i>\u2019 al nombre del archivo a abrir. Este archivo podr\u00c3a \u00c3\u00a9l mismo estar en otro sistema de archivos virtual.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Por ejemplo, para listar los contenidos de un archivo documentos.zip comprimido hay que escribir<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">cd documentos.zip\/uzip:\/\/<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En muchos aspectos, se puede tratar un sistema de archivos externo como cualquier otro directorio. Podr\u00c3amos a\u00c3\u00b1adirlo a la lista de favoritos o cambiar a \u00c3\u00a9l desde la historia de directorios. Una limitaci\u00c3\u00b3n importante es que, estando dentro de \u00c3\u00a9l, no se puede ejecutar \u00c3\u00b3rdenes del sistema, como por otra parte ocurre en cualquier sistema de archivos VFS no local.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Midnigth Commander incluye inicialmente guiones para algunos sistemas de archivos externos:<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>a<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>acceder a un disquete DOS\/Windows \u2019A:\u2019 (<i>cd a:\/\/<\/i>).<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>apt<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>monitor del sistema de gesti\u00c3\u00b3n de paquetes APT de Debian (<i>cd apt:\/\/<\/i>).<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>audio<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>acceso y audici\u00c3\u00b3n de CDs (<i>cd audio:\/\/<\/i> o <i>cd dispositivo\/audio:\/\/<\/i>).<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>bpp<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>paquete de la distribuci\u00c3\u00b3n GNU\/Linux Bad Penguin (<i>cd archivo.bpp\/bpp:\/\/<\/i>).<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>deb<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>paquete de la distribuci\u00c3\u00b3n GNU\/Linux Debian (<i>cd archivo.deb\/deb:\/\/<\/i>).<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>dpkg<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>paquetes instalados en Debian GNU\/Linux (<i>cd deb:\/\/<\/i>).<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>hp48<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>ver o copiar archivos a\/desde una calculadora HP48 (<i>cd hp48:\/\/<\/i>).<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>lslR<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>navegaci\u00c3\u00b3n en listados lslR empleados en bastantes sitios FTP (<i>cd filename\/lslR:\/\/<\/i>).<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>mailfs<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>soporte para archivos de correo electr\u00c3\u00b3nico tipo mbox (<i>cd archivo_mbox\/mailfs:\/\/<\/i>).<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>patchfs<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">manipulaci\u00c3\u00b3n de archivos de cambios\/parches tipo diff (<i>cd archivo\/patchfs:\/\/<\/i>).<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"6%\">\n<p><b>rpm<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"5%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>paquete RPM (<i>cd archivo\/rpm:\/\/<\/i>).<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"6%\">\n<p><b>rpms<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"5%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>base de datos de paquetes RPM instalados (<i>cd rpms:\/\/<\/i>).<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>ulha, urar, uzip, uzoo, uar, uha<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">herramientas de compresi\u00c3\u00b3n (<i>cd archivo\/xxxx:\/\/<\/i> siendo xxxx uno de estos: <i>ulha<\/i>, <i>urar<\/i>, <i>uzip<\/i>, <i>uzoo<\/i>, <i>uar<\/i>, <i>uha<\/i>).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Se pueden asociar extensiones o tipos de archivo a un determinado sistema de archivos externo tal como se describe en la secci\u00c3\u00b3n sobre c\u00c3\u00b3mo Editar el Archivo de Extensiones de Midnight Commander. He aqu\u00c3, a modo de ejemplo, una entrada para paquetes Debian:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">regex\/.deb$ <br \/> Open=%cd %p\/deb:\/\/<\/p>\n<h2>Colores <a name=\"Colores\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Midnight Commander intentar\u00c3\u00a1 determinar si nuestro terminal soporta el uso de color utilizando la base de datos de terminales y nuestro nombre de terminal. Algunas veces estar\u00c3\u00a1 confundido, por lo que deberemos forzar el modo en color o deshabilitar el modo de color usando el argumento \u2212c y \u2212b respectivamente.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si el programa est\u00c3\u00a1 compilado con el gestor pantallas S\u2212Lang en lugar de ncurses, tambi\u00c3\u00a9n chequear\u00c3\u00a1 la variable <b>COLORTERM<\/b>, si existe, lo que tiene el mismo efecto que la opci\u00c3\u00b3n \u2212c.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Podemos especificar a los terminales que siempre fuercen el modo en color a\u00c3\u00b1adiendo la variable <i>color_terminals<\/i> a la secci\u00c3\u00b3n Colors del archivo de inicializaci\u00c3\u00b3n. Esto evitar\u00c3\u00a1 que Midnight Commander intente la detecci\u00c3\u00b3n de soporte de color. Ejemplo:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">[Colors] <br \/> color_terminals=linux,xterm <br \/> color_terminals=nombre\u2212terminal1,nombre\u2212terminal2&#8230;<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El programa puede compilarse con ncurses y S\u2212Lang, ncurses no ofrece la posibilidad de forzar el modo en color: ncurses utiliza la informaci\u00c3\u00b3n de la base de datos de terminales.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Midnight Commander ofrece una forma de cambiar los colores por defecto. Actualmente los colores se configuran a trav\u00c3\u00a9s de la variable de entorno <b>MC_COLOR_TABLE<\/b> o en la secci\u00c3\u00b3n Colors del archivo de inicializaci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En la secci\u00c3\u00b3n Colors, el mapa de colores por defecto se carga desde la variable <i>base_color<\/i>. Podemos especificar un mapa de colores alternativo para un terminal utilizando el nombre del terminal como clave en esta secci\u00c3\u00b3n. Ejemplo:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">[Colors] <br \/> base_color= <br \/> xterm=menu=magenta:marked=,magenta:markselect=,red<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El formato de la definici\u00c3\u00b3n de color es:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><PalabraClave>=<ColorTexto>,<ColorFondo>:<PalabraClave>= &#8230;<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">los colores son opcionales, y las palabras claves son: normal, selected, disabled, marked, markselect, errors, input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark, reverse, gauge, header, inputhistory, commandhistory; los colores de la barra de botones: bbarhotkey, bbarbutton; los colores de la barra de estado: statusbar; los colores de men\u00c3\u00ba: menunormal, menusel, menuhot, menuhotsel, menuinactive; los colores de los di\u00c3\u00a1logos: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, dtitle; los colores de los di\u00c3\u00a1logos de error: errdfocus, errdhotnormal, errdhotfocus, errdtitle; los colores de la ayuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink, helptitle; los colores del visor: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected; loc colores del editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, editlinestate; los colores de los men\u00c3\u00bas desplegables: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>header<\/i> determina el color del encabezado de los paneles, la l\u00c3nea con los t\u00c3tulos de columna y el modo de ordenaci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>input<\/i> determina el color de las l\u00c3neas de entrada de texto en los di\u00c3\u00a1logos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>gauge (indicador)<\/i> determina el color de la parte completada de la barra de progresi\u00c3\u00b3n (gauge), que muestra qu\u00c3\u00a9 porcentaje de archivos fueron copiados etc. de modo gr\u00c3\u00a1fico.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>disabled<\/i> detemina el color de los componentes inactivos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los cuadros de di\u00c3\u00a1logo usan los siguientes colores: <i>dnormal<\/i> usado para el texto normal, <i>dfocus<\/i> usado para el componente actualmente seleccionado, <i>dhotnormal<\/i> usado para diferenciar el color de la tecla activa en los componentes normales, mientras que el color <i>dhotfocus<\/i> se utiliza para el color resaltado en el componente seleccionado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los men\u00c3\u00bas utilizan el mismo esquema equivalente con los nombres menunormal, menusel, menuhot, menuhotsel and menuinactive en lugar de los anteriores.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La ayuda utiliza los siguientes colores: <i>helpnormal<\/i> texto normal, <i>helpitalic<\/i> utilizado para el texto enfatizado con letra it\u00c3\u00a1lica en la p\u00c3\u00a1gina del manual, <i>helpbold<\/i> usado para el texto enfatizado en negrita en la p\u00c3\u00a1gina del manual, <i>helplink<\/i> usado para los hiperenlaces no seleccionados y <i>helpslink<\/i> es utilizado para el hiperenlace seleccionado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En los men\u00c3\u00bas desplegables: <i>pmenunormal<\/i> se usa como color del fondo y de los elementos no seleccionados, <i>menusel<\/i> se usa para el elemento seleccionado, <i>pmenutitle<\/i> se usa para el titulo del men\u00c3\u00ba.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los colores posibles son: negro (black), gris (gray), rojo (red), rojo brillante (brightred), verde (green), verde claro (brightgreen), marr\u00c3\u00b3n (brown), amarillo (yellow), azul oscuro (blue), azul brillante (brightblue), rosa (magenta), rosa claro (brightmagenta), azul celeste (cyan), celeste claro (brightcyan), gris claro (lightgray) y blanco (white). Hay una palabra clave especial para obtener un fondo transparente. Se trata de \u2019default\u2019. \u2019default\u2019 solo se puede utilizar como color de fondo. Otra palabra especial es \u2019base\u2019 que hace referencia a los colores generales. Cuando se puede disponer de 256 colores se pueden referir como color16 hasta color255. Ejemplo:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">[Colors] <br \/> base_color=normal=white,default:marked=magenta,default<\/p>\n<h2>Skins <a name=\"Skins\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Con los \u00c2\u00abskins\u00c2\u00bb (pieles, caretas) se puede cambiar la apariencia global de Midnight Commander. Para ello hay que proporcionar un archivo que contenga descripciones de colores y formas de trazar las l\u00c3neas de borde de los paneles y di\u00c3\u00a1logos. La redefinici\u00c3\u00b3n de colores es completamente compatible con la configuraci\u00c3\u00b3n tradicional detallada en la secci\u00c3\u00b3n sobre Colores.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El archivo se busca, en orden, de varias maneras:<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">1) La opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212S <skin><\/b> o <b>\u2212\u2212skin=<skin><\/b> al ejecutar mc. <br \/> 2) La variable de entorno <b>MC_SKIN<\/b>. <br \/> 3) El par\u00c3\u00a1metro <b>skin<\/b> en la secci\u00c3\u00b3n <b>[Midnight\u2212Commander]<\/b> del archivo de configuraci\u00c3\u00b3n. <br \/> 4) El archivo <b>\/etc\/mc\/skins\/default.ini<\/b>. <br \/> 5) El archivo <b>\/usr\/share\/mc\/skins\/default.ini<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">En l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes, en la variable de entorno o el par\u00c3\u00a1metro de la configuraci\u00c3\u00b3n pueden contener la ruta absoluta al archivo de skin con o sin su extensi\u00c3\u00b3n .ini. De no indicar la ruta se realiza la b\u00c3\u00basqueda, en orden, en:<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">1) <b>~\/.local\/share\/mc\/skins\/<\/b>. <br \/> 2) <b>\/etc\/mc\/skins\/<\/b>. <br \/> 3) <b>\/usr\/share\/mc\/skins\/<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Para m\u00c3\u00a1s informaci\u00c3\u00b3n consultar:<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Descripci\u00c3\u00b3n de secciones y par\u00c3\u00a1metros <br \/> Definiciones de pares de colores <br \/> Trazado de l\u00c3neas <br \/> Compatibilidad<\/p>\n<h2>Descripci\u00c3\u00b3n de secciones y par\u00c3\u00a1metros <a name=\"Descripci\u00c3\u00b3n de secciones y par\u00c3\u00a1metros\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La secci\u00c3\u00b3n <b>[skin]<\/b> contiene metadatos del archivo. El par\u00c3\u00a1metro <i>description<\/i> proporciona un peque\u00c3\u00b1o texto descriptivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La secci\u00c3\u00b3n <b>[filehighlight]<\/b> contiene descripciones de pares de colores para el resaltado de nombres de archivo. Los nombres de par\u00c3\u00a1metros de esta secci\u00c3\u00b3n tienen que coincidir con los nombres de secci\u00c3\u00b3n del archivo <i>filehighlight.ini<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Para m\u00c3\u00a1s informaci\u00c3\u00b3n, v\u00c3\u00a9ase la secci\u00c3\u00b3n sobre Resaltado de nombres.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La secci\u00c3\u00b3n <b>[core]<\/b> permite definir elementos que se utilizan en otras partes. <i><br \/> _default_<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Colores por defecto. Se utilizar\u00c3\u00a1 en todas las secciones que no contengan definici\u00c3\u00b3n de colores.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>selected<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">cursor.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><i>marked<\/i><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"36%\">\n<p>elementos seleccionados.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"42%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>markselect<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">cursor sobre elementos seleccionados.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><i>gauge<\/i><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>color de la parte completada en las barras de progreso.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><i>input<\/i><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>color de los recuadros de texto editable en los dialogos.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>inputmark<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">color de los textos editables en los dialogos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>inputunchanged<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">color original de los textos editables antes de tocarlos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>commandlinemark<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">color del texto seleccionado en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>reverse<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">color inverso.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La secci\u00c3\u00b3n <b>[dialog]<\/b> define elementos de las ventanas de di\u00c3\u00a1logo salvo los di\u00c3\u00a1logos de error. <i><br \/> _default_<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Colores por defecto para esta secci\u00c3\u00b3n. Se utilizar\u00c3\u00a1 [core]._default_ si no se especifica<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><i>dfocus<\/i><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"60%\">\n<p>Color del elemento activo, con el foco.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"18%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>dhotnormal<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Color de las teclas de acceso r\u00c3\u00a1pido.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>dhotfocus<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Color de las teclas de acceso r\u00c3\u00a1pido del elemento activo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La secci\u00c3\u00b3n <b>[error]<\/b> define elementos de las ventanas de di\u00c3\u00a1logo de error. <i><br \/> _default_<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Colores por defecto para esta secci\u00c3\u00b3n. Se utilizar\u00c3\u00a1 [core]._default_ si no se especifica.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>errdhotnormal<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Color de las teclas de acceso r\u00c3\u00a1pido.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>errdhotfocus<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Color de las teclas de acceso r\u00c3\u00a1pido del elemento activo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La secci\u00c3\u00b3n <b>[menu]<\/b> define elementos de men\u00c3\u00ba. Esta secci\u00c3\u00b3n afecta al men\u00c3\u00ba general (activado con F9) y a los men\u00c3\u00bas de usuario (activados con F2 en la pantalla general y con F11 en el editor). <i><br \/> _default_<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Colores por defecto para esta secci\u00c3\u00b3n. Se utilizar\u00c3\u00a1 [core]._default_ si no se especifica<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><i>entry<\/i><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"47%\">\n<p>Color de las entradas de men\u00c3\u00ba.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"31%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>menuhot<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Color de las teclas de acceso r\u00c3\u00a1pido en men\u00c3\u00ba.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>menusel<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Color de la entrada de men\u00c3\u00ba activa, con el foco.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>menuhotsel<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Color de las teclas de acceso r\u00c3\u00a1pido en la entrada activa de men\u00c3\u00ba.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>menuinactive<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Color de men\u00c3\u00ba inactiva.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La secci\u00c3\u00b3n <b>[help]<\/b> define los elementos de la ventana de ayuda. <i><br \/> _default_<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Colores por defecto para esta secci\u00c3\u00b3n. Se utilizar\u00c3\u00a1 [core]._default_ si no se especifica.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>helpitalic<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Par de color para elementos en <b>cursiva<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>helpbold<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Par de color para elementos <b>resaltados<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>helplink<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Color de los enlaces<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>helpslink<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Color del enlace activo, con el foco.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La secci\u00c3\u00b3n <b>[editor]<\/b> define los colores de los elementos que se encuentran en el editor. <i><br \/> _default_<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Colores por defecto para esta secci\u00c3\u00b3n. Se utilizar\u00c3\u00a1 [core]._default_ si no se especifica.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>editbold<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Par de color para elementos <b>resaltados<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>editmarked<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Color del texto seleccionado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>editwhitespace<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Color de las tabulaciones y espacios al final de l\u00c3nea resaltados.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>editlinestate<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Color de la l\u00c3nea de estado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La secci\u00c3\u00b3n <b>[viewer]<\/b> define los colores de los elementos que se encuentran en el visor. <i><br \/> viewunderline<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Par de color para elementos <b>subrayados<\/b>.<\/p>\n<h2>Definiciones de pares de colores <a name=\"Definiciones de pares de colores\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Cualquier par\u00c3\u00a1metro del archivo de skin puede contener definiciones de pares de color.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Un par de colores est\u00c3\u00a1 formado por el nombre de los dos colores separados por \u2019;\u2019. El primer color establece el color de frente y el segundo el color de fondo. Se puede omitir alguno de los dos colores, en cuyo caso se utilizar\u00c3\u00a1 el color del par de color por defecto (par de color general o del par de color por defecto en la secci\u00c3\u00b3n).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Ejemplo: <br \/> [core] <br \/> # verde sobre negro <br \/> _default_=green;black <br \/> # verde (por defecto) sobre azul <br \/> selected=;blue <br \/> # amarillo sobre negro (por defecto) <br \/> marked=yellow;<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los nombres de colores permitidos son los que aparecen en la secci\u00c3\u00b3n Colores.<\/p>\n<h2>Trazado de l\u00c3neas <a name=\"Trazado de l\u00c3neas\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Trazos de l\u00c3neas de la secci\u00c3\u00b3n <b>[Lines]<\/b> del archivo de skins. Por defecto se utilizan l\u00c3neas sencillas, pero se pueden redefinir empleando cualquier s\u00c3mbolo utf\u22128 (por ejemplo, l\u00c3neas dobles).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>\u00c2\u00a1\u00c2\u00a1\u00c2\u00a1ATENCI\u00c3N!!!<\/i> Si se compila Midnight Commander empleando la biblioteca de pantalla ncurses, entonces el trazado de l\u00c3neas est\u00c3\u00a1 limitado. Es posible que solo se puedan utilizar l\u00c3neas simples. Para consultas y comentarios contactar con los desarrolladores de ncurses.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Descripci\u00c3\u00b3n de par\u00c3\u00a1metros de la secci\u00c3\u00b3n <b>[Lines]<\/b>: <i><br \/> lefttop<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">esquina superior izquierda.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>righttop<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">esquina superior derecha.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>centertop<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">uni\u00c3\u00b3n central en el borde superior.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>centerbottom<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">uni\u00c3\u00b3n central en el borde inferior.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>leftbottom<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">esquina inferior izquierda.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>rightbottom<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">esquina inferior derecha.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>leftmiddle<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">uni\u00c3\u00b3n central en el borde izquierdo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>rightmiddle<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">uni\u00c3\u00b3n central en el borde derecho.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>centermiddle<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">cruz central.<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><i>horiz<\/i><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"26%\">\n<p>l\u00c3nea horizontal.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"52%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"7%\">\n<p><i>vert<\/i><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"4%\"><\/td>\n<td width=\"26%\">\n<p>l\u00c3nea vertical.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"52%\"> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>thinhoriz<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">l\u00c3nea horizontal fina.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>thinvert<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">l\u00c3nea vertical fina.<\/p>\n<h2>Compatibilidad <a name=\"Compatibilidad\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Compatibilidad de la asignaci\u00c3\u00b3n de colores empleando archivos de skin con la configuraci\u00c3\u00b3n general de Colores.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La compatibilidad es completa. En este caso la redefinici\u00c3\u00b3n de colores tiene prioridad sobre las definiciones de skin y se completa con esta.<\/p>\n<h2>Resaltado de nombres <a name=\"Resaltado de nombres\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La secci\u00c3\u00b3n [filehighlight] de un archivo de skin contiene como claves los nombres que identificar\u00c3\u00a1n cada grupo de resaltado y como valor el par de colores que le corresponda. El formato de estas parejas se explica en la secci\u00c3\u00b3n Skins.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Las reglas de resaltado de nombres en el archivo se encuentran en <i>\/usr\/share\/mc\/filehighlight.ini<\/i>. Los nombres de secci\u00c3\u00b3n en este archivo tienen que ser iguales a los nombres empleados en la secci\u00c3\u00b3n [filehighlight] del archivo de skin en uso. PP. Los nombres de los par\u00c3\u00a1metros en estos grupos podr\u00c3\u00a1n ser:<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><i>type<\/i><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>tipo de archivo. Si existe se ignoran otras opciones.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><i>regexp<\/i><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>expresi\u00c3\u00b3n regular. Si existe se ignora la opci\u00c3\u00b3n \u2019extensions\u2019.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>extensions<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">lista de extensiones de archivos. Separadas por punto y coma.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>extensions_case<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">hace la regla \u2019extensions\u2019 sensible o no a may\u00c3\u00basculas (true o false).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">\u2018type\u2019 puede tomar los valores: <br \/> \u2212 FILE (todos los archivos) <br \/> \u2212 FILE_EXE <br \/> \u2212 DIR (todos los directorios) <br \/> \u2212 LINK_DIR <br \/> \u2212 LINK (todos los enlaces excepto los rotos) <br \/> \u2212 HARDLINK <br \/> \u2212 SYMLINK <br \/> \u2212 STALE_LINK <br \/> \u2212 DEVICE (todos los archivos de dispositivo) <br \/> \u2212 DEVICE_BLOCK <br \/> \u2212 DEVICE_CHAR <br \/> \u2212 SPECIAL (todos los archivos especiales) <br \/> \u2212 SPECIAL_SOCKET <br \/> \u2212 SPECIAL_FIFO <br \/> \u2212 SPECIAL_DOOR<\/p>\n<h2>Ajustes Especiales <a name=\"Ajustes Especiales\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La mayor\u00c3a de las opciones de Midnight Commander pueden cambiarse desde los men\u00c3\u00bas. Sin embargo, hay un peque\u00c3\u00b1o n\u00c3\u00bamero de ajustes para los que es necesario editar el archivo de configuraci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Estas variables se pueden cambiar en nuestro archivo <i>~\/.config\/mc\/ini<\/i>: <i><br \/> clear_before_exec<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Por defecto Midnight Commander limpia la pantalla antes de ejecutar un comando. Si preferimos ver la salida del comando en la parte inferior de la pantalla, editaremos nuestro archivo <i>~\/mc.ini<\/i> y cambiaremos el valor del campo clear_before_exec a 0.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>confirm_view_dir<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Al pulsar F3 en un directorio, normalmente Midnight Commander entra en ese directorio. Si este valor est\u00c3\u00a1 a 1, entonces el programa nos pedir\u00c3\u00a1 confirmaci\u00c3\u00b3n antes de cambiar el directorio si tenemos archivos marcados.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>ftpfs_retry_seconds<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Este valor es el n\u00c3\u00bamero de segundos que Midnight Commander esperar\u00c3\u00a1 antes de intentar volver a conectar con un servidor de ftp que ha denegado el acceso. Si el valor es cero, el programa no reintentar\u00c3\u00a1 el acceso.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>max_dirt_limit<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Especifica cu\u00c3\u00a1ntas actualizaciones de pantalla pueden saltarse al menos en el visor de archivos interno. Normalmente este valor no es significativo, porque el c\u00c3\u00b3digo autom\u00c3\u00a1ticamente ajusta el n\u00c3\u00bamero de actualizaciones a saltar de acuerdo al volumen de pulsaciones de teclas recibidas. Empero, en m\u00c3\u00a1quinas muy lentas o en terminales con autorepetici\u00c3\u00b3n de teclado r\u00c3\u00a1pida, un valor grande puede hacer que la pantalla se actualice dando saltos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Parece ser que poniendo max_dirt_limit a 10 produce el mejor comportamiento, y este es el valor por defecto.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>mouse_move_pages_viewer<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Controla cu\u00c3\u00a1ndo el desplazamiento de pantalla realizado con el rat\u00c3\u00b3n se realiza por p\u00c3\u00a1ginas o l\u00c3nea a l\u00c3nea en el visor de archivos interno.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>only_leading_plus_minus<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Produce un tratamiento especial para \u2019+\u2019, \u2019\u2212\u2019, \u2019*\u2019 en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes (seleccionar, deseleccionar, selecci\u00c3\u00b3n inversa) solo si la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes est\u00c3\u00a1 vac\u00c3a. No necesitamos entrecomillar estos caracteres en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes. Pero no podremos cambiar la selecci\u00c3\u00b3n cuando la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes no est\u00c3\u00a9 vac\u00c3a.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>show_output_starts_shell<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Esta variable solo funciona si no se utiliza el soporte de subshell. Cuando utilizamos la combinaci\u00c3\u00b3n <i>Ctrl\u2212o<\/i> para volver a la pantalla de usuario, si est\u00c3\u00a1 activada, tendremos un nuevo shell. De otro modo, pulsando cualquier tecla nos devolver\u00c3\u00a1 a Midnight Commander.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>timeformat_recent<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Cambiar el formato de fecha y hora empleado para fechas dentro de los seis \u00c3\u00baltimos meses. V\u00c3\u00a9anse las p\u00c3\u00a1ginas de manual de strftime o date para la descripci\u00c3\u00b3n del formato a emplear. Sin esta opci\u00c3\u00b3n se emplea el formato por defecto.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>timeformat_old<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Cambiar el formato de fecha y hora empleado para fechas m\u00c3\u00a1s antiguas que seis meses. V\u00c3\u00a9anse las p\u00c3\u00a1ginas de manual de strftime o date para la descripci\u00c3\u00b3n del formato a emplear. Sin esta opci\u00c3\u00b3n se emplea el formato por defecto.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>torben_fj_mode<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Si este modificador existe, entonces las teclas Inicio y Fin funcionar\u00c3\u00a1n de manera diferente en los paneles, en lugar de mover la selecci\u00c3\u00b3n al primer o \u00c3\u00baltimo archivo en los paneles, actuar\u00c3\u00a1n como sigue:<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">La tecla Inicio: Ir\u00c3\u00a1 a la l\u00c3nea central del panel, si est\u00c3\u00a1 bajo ella; sino va a la primera l\u00c3nea a menos que ya est\u00c3\u00a9 all\u00c3, en este caso ir\u00c3\u00a1 al primer archivo del panel.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">La tecla Fin tiene un comportamiento similar: Ir\u00c3\u00a1 a la l\u00c3nea central del panel, si est\u00c3\u00a1 situada en la mitad superior del panel; si no ir\u00c3\u00a1 a la l\u00c3nea inferior del panel a menos que ya estemos ah\u00c3, en cuyo caso mover\u00c3\u00a1 la selecci\u00c3\u00b3n al \u00c3\u00baltimo nombre de archivo del panel.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>use_file_to_guess_type<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Si esta variable est\u00c3\u00a1 activada (por defecto lo est\u00c3\u00a1) se recurrir\u00c3\u00a1 al comando \u00c2\u00abfile\u00c2\u00bb para reconocer los tipos de archivo referidos en el archivo mc.ext.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>xtree_mode<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Si esta variable est\u00c3\u00a1 activada (por defecto no) cuando naveguemos por el sistema de archivos en un panel en \u00c3\u00a1rbol, se ir\u00c3\u00a1 actualizando autom\u00c3\u00a1ticamente el otro panel con los contenidos del directorio seleccionado en cada momento.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>fish_directory_timeout<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Tiempo de vida por defecto de la cach\u00c3\u00a9 de directorio. El valor por defecto de 900 segundos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>clipboard_store<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Ruta de acceso y opciones a una utilidad de portapapeles externa como \u2019xclip\u2019 para cargar texto de un archivo como selecci\u00c3\u00b3n en X Window. Por ejemplo:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">clipboard_store=\/usr\/bin\/xclip \u2212i <i><br \/> clipboard_paste<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Ruta de acceso y opciones a una utilidad de portapapeles externa como \u2019xclip\u2019 para volcar la selecci\u00c3\u00b3n de X Window a la salida est\u00c3\u00a1ndar. Por ejemplo:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">clipboard_paste=\/usr\/bin\/xclip \u2212o <i><br \/> autodetect_codeset<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Esta opci\u00c3\u00b3n permite emplear la orden \u2019enca\u2019 para autodetectar el juego de caracteres de los archivos de texto para el visor y el editor interno. La lista de valores posibles se puede obtener con \u2018enca \u2212\u2212list languages | cut \u2212d : \u2212f1\u2019. Esta opci\u00c3\u00b3n tiene que estar dentro de la secci\u00c3\u00b3n [Misc].<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">For example:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">autodetect_codeset=russian<\/p>\n<h2>Par\u00c3\u00a1metros para editor o visor externo <a name=\"Par\u00c3\u00a1metros para editor o visor externo\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Midnight Commander permite especificar opciones para editores y visores externos. Midnight Commander busca la secci\u00c3\u00b3n <i>[External editor or viewer parameters]<\/i> en el archivo de inicializaci\u00c3\u00b3n del sistema <b>\/usr\/share\/mc\/mc.lib<\/b> o en el del usuario <b>~\/.config\/mc\/ini<\/b>. El nombre de la opci\u00c3\u00b3n debe coincidir con el nombre (ruta completa) del editor o visor externo. Su valor puede contener las siguientes variables: <i><br \/> %filename<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">El nombre del archivo a editar\/ver.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>%lineno<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">La l\u00c3nea de comienzo donde abrir el archivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Por ejemplo:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">[External editor or viewer parameters] <br \/> vi=%filename +%lineno <br \/> joe=%filename +%lineno <br \/> more=%filename +%lineno<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La l\u00c3nea de comienzo solo se pasa al editor o visor externo cuando se llama desde la ventana de resultados de buscar archivo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si el editor o visor externo se lanza mediante las teclas F3\/F4, MC conf\u00c3a en que el programa (al menos \u00c2\u00abjoe\u00c2\u00bb, pero puede que otros tambi\u00c3\u00a9n) se comporte abriendo por defecto el archivo donde se abri\u00c3\u00b3 la \u00c3\u00baltima vez. MC no evita que el editor o visor externo pueda guardar y restaurar posiciones en los archivos abiertos.<\/p>\n<h2>Ajustes del Terminal <a name=\"Ajustes del Terminal\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Midnight Commander permite hacer ajustes a la base de datos de terminales del sistema sin necesidad de privilegios de superusuario. El programa busca definiciones de teclas en el archivo de inicializaci\u00c3\u00b3n del sistema <b>\/usr\/share\/mc\/mc.lib<\/b> o en el del usuario <b>~\/.config\/mc\/ini<\/b>, en la secci\u00c3\u00b3n &#8220;terminal:nuestro\u2212terminal&#8221; y si no en &#8220;terminal:general&#8221;. Cada l\u00c3nea comienza con el identificador de la tecla, seguido de un signo de igual y la definici\u00c3\u00b3n de la tecla. Para representar el car\u00c3\u00a1cter de escape se utiliza e y ^x para el car\u00c3\u00a1cter control\u2212x.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los identificadores de tecla son:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">f0 a f20 teclas de funci\u00c3\u00b3n f0 a f20 <br \/> bs tecla de borrado <br \/> home tecla de inicio <br \/> end tecla de fin <br \/> up tecla de cursor arriba <br \/> down tecla de cursor abajo <br \/> left tecla de cursor izquierda <br \/> right tecla de cursor derecha <br \/> pgdn tecla de avance de p\u00c3\u00a1gina <br \/> pgup tecla de retroceso de p\u00c3\u00a1gina <br \/> insert tecla de insertar <br \/> delete tecla de suprimir <br \/> complete tecla para completar<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Ejemplo: para indicar que la secuencia Escape + [ + O + p corresponde a la tecla de insertar, hay que colocar en el archivo <b>~\/.config\/mc\/ini<\/b>:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">insert=e[Op<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Tambi\u00c3\u00a9n se pueden usar <i>secuencias avanzadas<\/i>. Por ejemplo:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">ctrl\u2212alt\u2212right=e[[1;6C <br \/> ctrl\u2212alt\u2212left=e[[1;6D<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Esto significa que Ctrl + Alt + Izquierda env\u00c3a la secuencia de escape e[[1;6D y que entonces Midnight Commander debe interpretar &#8220;e[[1;6D&#8221; como Ctrl\u2212Alt\u2212Izquierda.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El identificador <i>complete<\/i> representa la secuencia usada para invocar el mecanismo de completar nombres. Esto se hace habitualmente con <i>Alt\u2212Tab<\/i>, pero podemos configurar otras teclas para esta funci\u00c3\u00b3n, especialmente en teclados que incorporan tantas teclas especiales (bonitas pero in\u00c3\u00batiles o infrautilizadas).<\/p>\n<h2>ARCHIVOS AUXILIARES <a name=\"ARCHIVOS AUXILIARES\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-top: 1em\">Los directorios indicados a continuaci\u00c3\u00b3n pueden variar de una instalaci\u00c3\u00b3n a otra. Tambi\u00c3\u00a9n se pueden modificar con la variable de entorno <b>MC_DATADIR<\/b>, que de estar definida se emplear\u00c3a en vez de \/usr\/share\/mc.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>\/usr\/share\/mc.hlp<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Archivo de ayuda.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>\/usr\/share\/mc\/mc.ext<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Archivo de extensiones por defecto del sistema.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>~\/.config\/mc\/mc.ext<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Archivo de usuario de extensiones y configuraci\u00c3\u00b3n de visor y editor. Si est\u00c3\u00a1 presente prevalece sobre el contenido de los archivos del sistema.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>\/usr\/share\/mc\/mc.ini<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Archivo de configuraci\u00c3\u00b3n del sistema para Midnight Commander, solo si el usuario no dispone de su propio <i>~\/.config\/mc\/ini<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>\/usr\/share\/mc\/mc.lib<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Opciones globales de Midnight Commander. Se aplican siempre a todos los usuarios, tengan <i>~\/.config\/mc\/ini<\/i> o no. Actualmente solo se emplea para los ajustes de terminal.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>~\/.config\/mc\/ini<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Configuraci\u00c3\u00b3n personal del usuario. Si este archivo est\u00c3\u00a1 presente entonces se cargar\u00c3\u00a1 la configuraci\u00c3\u00b3n desde aqu\u00c3 en lugar de desde el archivo de configuraci\u00c3\u00b3n del sistema.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>\/usr\/share\/mc\/hints\/mc.hint<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Este archivo contiene los mensajes cortos de ayuda mostrados por el programa.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>\/usr\/share\/mc\/mc.menu<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Este archivo contiene el men\u00c3\u00ba de aplicaciones por defecto para el sistema.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>~\/.config\/mc\/menu<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Men\u00c3\u00ba de aplicaciones personal del usuario. Si est\u00c3\u00a1 presente ser\u00c3\u00a1 utilizado en lugar del men\u00c3\u00ba por defecto del sistema.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>~\/.cache\/mc\/Tree<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">La lista de directorios para el \u00c3\u00a1rbol de directorios y la vista en \u00c3\u00a1rbol.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>.\/.mc.menu<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Men\u00c3\u00ba local definido por el usuario. Si este archivo est\u00c3\u00a1 presente ser\u00c3\u00a1 usado en lugar del men\u00c3\u00ba de aplicaciones personal o de sistema.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Para cambiar el directorio de incio de MC se puede utilizar la variable de entorno <b>MC_PROFILE_ROOT<\/b>. El valor de MC_PROFILE_ROOT tiene que ser una ruta absoluta. Si MC_PROFILE_ROOT no existe o est\u00c3\u00a1 vac\u00c3a se usa la variable HOME. Si HOME no existe o est\u00c3\u00a1 vac\u00c3a se recurre a la biblioteca GLib para obtener los directorios de MC.<\/p>\n<h2>LICENCIA <a name=\"LICENCIA\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Este programa se distribuye en los t\u00c3\u00a9rminos que recoge la Licencia P\u00c3\u00bablica General de GNU (GNU General Public License) tal como fue publicada por la Fundaci\u00c3\u00b3n de Software Libre (Free Software Foundation). La ayuda integrada con el programa contiene detalles sobre la Licencia y la carencia de garant\u00c3a.<\/p>\n<h2>DISPONIBILIDAD <a name=\"DISPONIBILIDAD\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La \u00c3\u00baltima versi\u00c3\u00b3n de este programa se puede encontrar en http:\/\/ftp.midnight\u2212commander.org\/.<\/p>\n<h2>V\u00c3ASE TAMBI\u00c3N <a name=\"V\u00c3ASE TAMBI\u00c3N\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">mcedit(1), sh(1), bash(1), tcsh(1), zsh(1), ed(1), view(1), terminfo(1), gpm(1).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La p\u00c3\u00a1gina web de Midnight Commander est\u00c3\u00a1 en:<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"7%\"><\/td>\n<td width=\"85%\">\n<p>http:\/\/www.midnight\u2212commander.org\/<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La presente documentaci\u00c3\u00b3n recoge informaci\u00c3\u00b3n relativa a la versi\u00c3\u00b3n 4.8 (mayo de 2015). Esta traducci\u00c3\u00b3n no est\u00c3\u00a1 completamente actualizada con la versi\u00c3\u00b3n original en ingl\u00c3\u00a9s. Para acceder a informaci\u00c3\u00b3n sobre versiones recientes consultar la p\u00c3\u00a1gina de manual en ingl\u00c3\u00a9s que contiene informaci\u00c3\u00b3n m\u00c3\u00a1s completa y actualizada. Para ver el susodicho manual original ejecutar en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes: <br \/> LANG= LC_ALL= man mc<\/p>\n<h2>AUTORES <a name=\"AUTORES\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los autores y contribuciones se recogen en el archivo AUTHORS de la distribuci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<h2>ERRORES <a name=\"ERRORES\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">V\u00c3\u00a9ase el archivo &#8220;TODO&#8221; en la distribuci\u00c3\u00b3n para saber qu\u00c3\u00a9 falta por hacer.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Para informar de problemas con el programa, introducir una nueva incidencia en http:\/\/www.midnight\u2212commander.org\/.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Se debe proporcionar una descripci\u00c3\u00b3n detallada del problema, la versi\u00c3\u00b3n del programa (que se obtiene con \u2019<i>mc \u2212V<\/i>\u2019) y el sistema operativo utilizados. Si el programa \u00c2\u00abrevienta\u00c2\u00bb, ser\u00c3a tambi\u00c3\u00a9n \u00c3\u00batil disponer del estado de la pila.<\/p>\n<h2>TRADUCCI\u00c3N <a name=\"TRADUCCI\u00c3N\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Francisco Gabriel Aroca, 1998. Reformateado y actualizado por David Mart\u00c3n, 2002\u22122015.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Midnight Commander traducido a castellano por David Mart\u00c3n.<\/p>\n<hr>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>MC NOMBRE SINOPSIS DESCRIPCI\u00c3N OPCIONES Introducci\u00c3\u00b3n Soporte de Rat\u00c3\u00b3n Teclas Redefinici\u00c3\u00b3n de teclas Otras Teclas Paneles de Directorio B\u00c3\u00basqueda r\u00c3\u00a1pida L\u00c3nea de \u00c3rdenes del Sistema Teclas Generales de Movimiento Teclas de la L\u00c3nea de Entrada Barra de Men\u00c3\u00ba Men\u00c3\u00bas Izquierdo y Derecho (Arriba y Abajo) Listado&#8230; Modo de Ordenaci\u00c3\u00b3n&#8230; Filtro&#8230; Releer Men\u00c3\u00ba de Archivo Cambiar [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[962],"tags":[964,2574,2571],"class_list":["post-5848","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-1-comandos-generales","tag-964","tag-es","tag-mc"],"gutentor_comment":0,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5848","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5848"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5848\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5848"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5848"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5848"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}