{"id":5838,"date":"2022-12-20T18:57:37","date_gmt":"2022-12-20T21:57:37","guid":{"rendered":"http:\/\/lode.uno\/linux-man\/index.php\/2022\/12\/20\/man-es\/"},"modified":"2022-12-20T18:57:37","modified_gmt":"2022-12-20T21:57:37","slug":"man-es","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/2022\/12\/20\/man-es\/","title":{"rendered":"MAN (es)"},"content":{"rendered":"<h1 align=\"center\">MAN<\/h1>\n<p> <a href=\"#NOMBRE\">NOMBRE<\/a><br \/> <a href=\"#SINOPSIS\">SINOPSIS<\/a><br \/> <a href=\"#DESCRIPCI\u00c3N\">DESCRIPCI\u00c3N<\/a><br \/> <a href=\"#EJEMPLOS\">EJEMPLOS<\/a><br \/> <a href=\"#VISI\u00c3N GENERAL\">VISI\u00c3N GENERAL<\/a><br \/> <a href=\"#PREDETERMINACIONES\">PREDETERMINACIONES<\/a><br \/> <a href=\"#OPCIONES\">OPCIONES<\/a><br \/> <a href=\"#ESTADO DE SALIDA\">ESTADO DE SALIDA<\/a><br \/> <a href=\"#ENTORNO\">ENTORNO<\/a><br \/> <a href=\"#FICHEROS\">FICHEROS<\/a><br \/> <a href=\"#V\u00c3ASE TAMBI\u00c3N\">V\u00c3ASE TAMBI\u00c3N<\/a><br \/> <a href=\"#HISTORIAL\">HISTORIAL<\/a><br \/> <a href=\"#DEFECTOS\">DEFECTOS<\/a> <\/p>\n<hr>\n<h2>NOMBRE <a name=\"NOMBRE\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">man \u2212 interfaz de los manuales de referencia del sistema<\/p>\n<h2>SINOPSIS <a name=\"SINOPSIS\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>man<\/b> [<i>opciones de man<\/i>] [[<i>secci\u00c3\u00b3n<\/i>] <i>p\u00c3\u00a1gina\u00a0<\/i>&#8230;]\u00a0&#8230; <b><br \/> man \u2212k<\/b> [<i>opciones de apropos<\/i>] <i>regexp<\/i> &#8230; <b><br \/> man \u2212K<\/b> [<i>opciones de man<\/i>] [<i>secci\u00c3\u00b3n<\/i>] <i>term\u00a0<\/i>&#8230; <b><br \/> man \u2212f<\/b> [<i>whatis opciones<\/i>] <i>p\u00c3\u00a1gina<\/i> &#8230; <b><br \/> man \u2212l<\/b> [<i>opciones de man<\/i>] <i>fichero<\/i> &#8230; <b><br \/> man \u2212w<\/b>|<b>\u2212W<\/b> [<i>opciones de man<\/i>] <i>p\u00c3\u00a1gina<\/i> &#8230;<\/p>\n<h2>DESCRIPCI\u00c3N <a name=\"DESCRIPCI\u00c3N\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>man<\/b> es el paginador de manuales del sistema. Cada argumento de <i>p\u00c3\u00a1gina<\/i> argumento dado a <b>man<\/b> normalmente es el nombre de un programa, utilidad o funci\u00c3\u00b3n. La <i>p\u00c3\u00a1gina del manual<\/i> asociada con cada uno de estos argumentos es, pues, encontrada y mostrada. Si se proporciona una <i>secci\u00c3\u00b3n<\/i>, <b>man<\/b> mirar\u00c3\u00a1 solo en esa <i>secci\u00c3\u00b3n<\/i> del manual. La acci\u00c3\u00b3n predeterminada es buscar en todas las <i>secciones<\/i> disponibles siguiendo un orden predefinido (v\u00c3\u00a9ase <b>DEFAULTS<\/b>), y mostrar solo la primera <i>p\u00c3\u00a1gina<\/i> encontrada, incluso si la <i>p\u00c3\u00a1gina<\/i> existe en de varias <i>secciones<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La tabla de abajo muestra los n\u00c3\u00bameros de <i>secci\u00c3\u00b3n<\/i> del manual seguidos por los tipos de p\u00c3\u00a1gina que contienen.<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 1em\"><img decoding=\"async\" src=\"grohtml-994351.png\" alt=\"Image grohtml-994351.png\"><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Una <i>p\u00c3\u00a1gina<\/i> de manual contiene varias secciones.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Nombres de secci\u00c3\u00b3n convencionales: <b>NOMBRE<\/b>, <b>SINOPSIS<\/b>, <b>CONFIGURACI\u00c3N<\/b>, <b>DESCRIPCI\u00c3N<\/b>, <b>OPCIONES<\/b>, <b>ESTADO\u00a0DE\u00a0SALIDA<\/b>, <b>VALOR\u00a0DEVUELTO<\/b>, <b>ERRORES<\/b>, <b>ENTORNO<\/b>, <b>FICHEROS<\/b>, <b>VERSIONES<\/b>, <b>CONFORME\u00a0A<\/b>, <b>NOTAS<\/b>, <b>DEFECTOS<\/b>, <b>EJEMPLO<\/b>, <b>AUTORES<\/b>, y <b>V\u00c3ASE\u00a0TAMBI\u00c3N<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los siguientes convenios se aplican a la secci\u00c3\u00b3n <b>SINOPSIS<\/b> y pueden utilizarase como gu\u00c3a en otras secciones.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">\u00a0<\/p>\n<p align=\"center\"><img decoding=\"async\" src=\"grohtml-994352.png\" alt=\"Image grohtml-994352.png\"><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La representaci\u00c3\u00b3n exacta puede variar con el dispositivo de salida. Por ejemplo, normalmente man no sabe representar letra cursiva cuando se ejecuta en un terminal, y t\u00c3picamente utilizar\u00c3\u00a1 subrayado o texto coloreado en su lugar.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La orden o funci\u00c3\u00b3n de ilustraci\u00c3\u00b3n es un patr\u00c3\u00b3n que deber\u00c3a coincidir con todas las posibles invocaciones. En algunos casos es aconsejable ilustrar varias invocaciones exclusivas como se muestra en la secci\u00c3\u00b3n <b>SINOPSIS<\/b> de esta p\u00c3\u00a1gina de manual.<\/p>\n<h2>EJEMPLOS <a name=\"EJEMPLOS\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>man\u00a0<\/b><i>ls<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:17%;\">Ense\u00c3\u00b1a la p\u00c3\u00a1gina de manual para el <i>\u00c3tem<\/i> (programa) <i>ls<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>man<\/b> <i>man<\/i>.<i>7<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:17%;\">Muestra la p\u00c3\u00a1gina de manual del paquete de macros <i>man<\/i> desde la secci\u00c3\u00b3n <i>7<\/i>. (Esta es una ortograf\u00c3a alternativa de &#8220;<b>man<\/b> <i>7 man<\/i>&#8220;.)<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>man \u2019<\/b><i>man<\/i>(<i>7<\/i>)\u2019<\/p>\n<p style=\"margin-left:17%;\">Muestra la p\u00c3\u00a1gina de manual del paquete de macros <i>man<\/i> desde la secci\u00c3\u00b3n <i>7<\/i>. (Esta es otra ortograf\u00c3a alternativa de &#8220;<b>man<\/b> <i>7 man<\/i>&#8220;. Puede ser \u00c3\u00a1s c\u00c3\u00b3modo cuando se copian y pegan referencias cruzadas en las p\u00c3\u00a1ginas del manual. Obs\u00c3\u00a9rvese que los par\u00c3\u00a9ntesis normalmente deben entrecomillarse para protegerlos de la shell.)<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>man\u00a0\u2212a\u00a0<\/b><i>introducir<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:17%;\">Muestra, sucesivamente, todas las p\u00c3\u00a1ginas de <i>introducci\u00c3\u00b3n<\/i> del manual disponibles contenidas en el manual. Se puede salir durante la visualizaci\u00c3\u00b3n de las p\u00c3\u00a1ginas sucesivas o saltarse cualquiera de ellas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>man \u2212t<\/b> <i>bash<\/i> | <i>lpr \u2212Pps<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:17%;\">Da formato a la p\u00c3\u00a1gina de manual para <i>bash<\/i> siguiendo el formato predeterminado de <b>troff<\/b> o <b>groff<\/b> y la manda a la impresora con nombre <i>ps<\/i>. La salida predeterminada para <b>groff<\/b> normalmente es PostScript. <b>man \u2212\u2212help<\/b> deber\u00c3a informar de qu\u00c3\u00a9 procesador est\u00c3\u00a1 ligado a la opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212t<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>man \u2212l \u2212T<\/b><i>dvi .\/foo.1x.gz<\/i> <b>><\/b> <i>.\/foo.1x.dvi<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:17%;\">Esta orden descomprimir\u00c3\u00a1 y formatear\u00c3\u00a1 la p\u00c3\u00a1gina <i>.\/foo.1x.gz<\/i> de manual fuente nroff, con destino a un fichero <b>independiente de dispositivo (dvi)<\/b>. La redirecci\u00c3\u00b3n es necesaria porque la opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212T<\/b> provoca que la salida se dirija a <b>stdout<\/b> sin ning\u00c3\u00ban paginador. La salida puede visualizarse con un programa como <b>xdvi<\/b> o procesarse a PostScript utilizando un programa como <b>dvips<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>man\u00a0\u2212k\u00a0<\/b><i>printf<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:17%;\">Busca en las descripciones cortas y en los nombres de p\u00c3\u00a1gina de manual la palabra clave <i>printf<\/i> como expresi\u00c3\u00b3n regular. Imprime cualquier coincidencia. Equivalente a <b>apropos\u00a0<\/b><i>printf<\/i><b>.<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>man\u00a0\u2212f\u00a0<\/b><i>smail<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:17%;\">Busca las p\u00c3\u00a1ginas de manual referenciadas por <i>smail<\/i> e imprime las descripciones cortas de las que encuentra. Equivalente a <b>whatis\u00a0<\/b><i>smail<\/i><b>.<\/b><\/p>\n<h2>VISI\u00c3N GENERAL <a name=\"VISI\u00c3N GENERAL\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>man<\/b> dispone de m\u00c3\u00baltiples opciones para que el usuario disfrute de la m\u00c3\u00a1xima flexibilidad posible. Se pueden hacer cambios en la ruta de b\u00c3\u00basqueda, el orden de las secciones, el procesador de salida y otros mecanismos y operaciones que se detallan m\u00c3\u00a1s abajo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Hay varias variables de entorno que, si est\u00c3\u00a1n asignadas, se consultan para determinar el comportamiento de <b>man<\/b>. A la variable &#8220;atr\u00c3\u00a1palo todo&#8221; $<b>MANOPT<\/b> se le puede asignar una cadena cualquier en formato de l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes, con la excepci\u00c3\u00b3n de que cualquier espacio utilizado como parte del argumento de una opci\u00c3\u00b3n debe estar escapado (precedido de diagonal hacia atr\u00c3\u00a1s). <b>man<\/b> analiza $<b>MANOPT<\/b> antes de analizar su propia l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes. Las opciones que requieren argumento se anulan en favor de las mismas opciones halladas en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes. Para restablecer todas las opciones establecidas en $<b>MANOPT<\/b>, se puede especificar <b>\u2212D<\/b> como primera opci\u00c3\u00b3n en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes. Esto permite a man &#8220;olvidar&#8221; las opciones especificadas en $<b>MANOPT<\/b>, aunque aun as\u00c3 deben ser v\u00c3\u00a1lidas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Las p\u00c3\u00a1ginas de manual normalmente se almacenan con el formato de <b>nroff<\/b>(1) en un directorio tal como <i>\/usr\/share\/man<\/i>. En algunas instalaciones tambi\u00c3\u00a9n puede haber <i>p\u00c3\u00a1ginas cat<\/i> preformateadas para obtener un mejor rendimiento. V\u00c3\u00a9ase <b>manpath<\/b>(5) para los detalles acerca de d\u00c3\u00b3nde se almacenan estos ficheros.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Este paquete admite p\u00c3\u00a1ginas de manual en varios idiomas, lo cual se controla por medio de su <i>localizaci\u00c3\u00b3n<\/i>. Si esto no lo configura autom\u00c3\u00a1ticamente su sistema, posiblemente tenga que establecer usted $<b>LC_MESSAGES<\/b>, $<b>LANG<\/b> u otras variables de entorno que dependen del sistema, para indicar su localizaci\u00c3\u00b3n preferida, generalmente especificada en formato <b>POSIX<\/b>:<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><<i>idioma<\/i>>[<b>_<\/b><<i>territorio<\/i>>[<b>.<\/b><<i>conjunto de caracteres<\/i>>[<b>,<\/b><<i>versi\u00c3\u00b3n<\/i>>]]]<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si la p\u00c3\u00a1gina deseada est\u00c3\u00a1 disponible en su <i>localizaci\u00c3\u00b3n<\/i>, se mostrar\u00c3\u00a1 esta en lugar de la p\u00c3\u00a1gina est\u00c3\u00a1ndar (normalmenete ingl\u00c3\u00a9s americano).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si observa que las traducciones proporcionadas con este paquete no est\u00c3\u00a1n disponibles en su idioma nativo y estar\u00c3a usted dispuesto a suministrarlas, puede ponerse en contacto con la persona responsable del mantenimiento para coordinar dicha actividad.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Las p\u00c3\u00a1ginas de manual individuales normalmente las escriben y mantienen los encargados del mantenimiento del programa, funci\u00c3\u00b3n o tema que documentan, y no forman parte de este paquete. Si nota que falta alguna p\u00c3\u00a1gina de manual o que no es adecuada, informe, por favor, a los encargados del paquete en cuesti\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Para informaci\u00c3\u00b3n relacionada con otras caracter\u00c3sticas y extensiones disponibles con este paginador del manual, lea los documentos suministrado con el paquete.<\/p>\n<h2>PREDETERMINACIONES <a name=\"PREDETERMINACIONES\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El orden en que se busca en las secciones puede alterarse mediante la variable de entorno $<b>MANSECT<\/b> o la directiva <b>SECTION<\/b> en <i>\/etc\/man_db.conf<\/i>. Est\u00c3\u00a1 predefinida as\u00c3:<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">1 1p 8 2 3 3p 3pm 4 5 6 7 9 0p n l p o 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La p\u00c3\u00a1gina de manual formateada se visualiza utilizando un <i>paginador<\/i>, el cual puede especificarse de diversas maneras o, en \u00c3\u00baltimo caso, se har\u00c3\u00a1 de un modo predefinido (v\u00c3\u00a9ase la opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212P<\/b> para m\u00c3\u00a1s detalles).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Los filtros se descifran de diversos modos. En primer lugar, se consulta la opci\u00c3\u00b3n de l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes <b>\u2212p<\/b> o la variable de entorno $<b>MANROFFSEQ<\/b>. Si no se ha utilizado <b>\u2212p<\/b> ni se ha establecido la variable de entorno, se analiza la primera l\u00c3nea del fichero nroff en busca de una cadena de preprocesador. Para contener una cadena de preprocesador v\u00c3\u00a1lida, la primera l\u00c3nea debe parecerse a<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>\u2019&#8221;<\/b> <<b>cadena<\/b>><\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">donde <b>cadena<\/b> puede ser cualquier combinaci\u00c3\u00b3n de letras descrita por la opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212p<\/b> m\u00c3\u00a1s abajo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Si ninguno de los m\u00c3\u00a9todos anteriores proporiciona informaci\u00c3\u00b3n sobre filtros, se utiliza una configuraci\u00c3\u00b3n predefinida.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Una cadena de formateo es constituida por los filtros y el formateador primario (<b>nroof<\/b> o [<b>tg<\/b>]<b>roff<\/b> con <b>\u2212t<\/b>) y ejecutada. Alternativamente, si un programa ejecutable <i>mandb_nfmt<\/i> (o <i>mandb_nfmt<\/i> con <b>\u2212t<\/b>) existe dentro de la ra\u00c3z del \u00c3\u00a1rbol man, se ejecuta este en cambio. Se le pasa al fichero fuente del manual, la cadena de preprocesador y opcionalmente el dispositivo especificado con <b>\u2212T<\/b> or <b>\u2212E<\/b> como argumentos.<\/p>\n<h2>OPCIONES <a name=\"OPCIONES\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">Las opciones sin argumento que est\u00c3\u00a9n duplicadas en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes, en $<b>MANOPT<\/b> o en ambas son inocuas. Para opciones que requieran argumento cada duplicado anular\u00c3\u00a1 el valor del argumento anterior.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Opciones generales <br \/> \u2212C\u00a0<\/b><i>fichero<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212config\u2212file=<\/b><i>fichero<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Utilice este fichero de configuracion de usuario en lugar del predeterminado seg\u00c3\u00ban <i>~\/.manpath<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212d<\/b>, <b>\u2212\u2212debug<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Escribe informaci\u00c3\u00b3n de depuraci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212D<\/b>, <b>\u2212\u2212default<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Esta opci\u00c3\u00b3n, generalmente la primera de todas, restablece el comportamiento predefinido de <b>man<\/b>. Se utiliza para restablecer aquellas opciones que pueden haber sido establecidas en $<b>MANOPT<\/b>. Cualquier opci\u00c3\u00b3n que siga a <b>\u2212D<\/b> producir\u00c3\u00a1 su efecto habitual.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212\u2212warnings<\/b>[=<i>avisos<\/i>]<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Activa advertencias desde <i>groff<\/i>. Esto puede utilizarse para realizar comprobaciones de correcci\u00c3\u00b3n sobre el texto fuente de las p\u00c3\u00a1ginas de manual. <i>warnings<\/i> es una lista de nombres de advertencias separadas por comas; si no se proporciona, lo predeterminado es \u00c2\u00abmac\u00c2\u00bb. V\u00c3\u00a9ase el nodo \u201cAdvertencias\u201d en <b>info groff<\/b> para una lista de nombres de advertencias disponibles.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Modos principales de operaci\u00c3\u00b3n <br \/> \u2212f<\/b>, <b>\u2212\u2212whatis<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Equivalente a <b>whatis<\/b>. Muestra una descripci\u00c3\u00b3n breve desde la p\u00c3\u00a1gina de manual, si est\u00c3\u00a1 disponible. V\u00c3\u00a9ase <b>whatis<\/b>(1) para m\u00c3\u00a1s detalles.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212k<\/b>, <b>\u2212\u2212apropos<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Equivalente a <b>apropos<\/b>. Examina las descripciones cortas de p\u00c3\u00a1ginas de manual en busca de palabras clave, y muestra cualquier coincidencia. V\u00c3\u00a9ase <b>apropos<\/b>(1) para m\u00c3\u00a1s detalles.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212K<\/b>, <b>\u2212\u2212global\u2212apropos<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Buscar texto en todas las p\u00c3\u00a1ginas de manual. Esta es una b\u00c3\u00basqueda de fuerza bruta, y es probable que tarde un poco; si puede, deber\u00c3a especificar una secci\u00c3\u00b3n para reducir el n\u00c3\u00bamero de p\u00c3\u00a1ginas en que buscar. Los t\u00c3\u00a9rminos buscados pueden ser cadenas simples (lo predeterminado) o expresiones regulares si se utiliza la opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212\u2212regex<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Advi\u00c3\u00a9rtase que esta b\u00c3\u00basqueda se realiza en los <i>fuentes<\/i> de las p\u00c3\u00a1ginas de manual, no el texto presentado, y por lo tanto puede incluir falsos positivos debido a cosas como comentarios en los ficheros fuente. Ser\u00c3a mucho m\u00c3\u00a1s lento buscar en el texto procesado y presentado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212l<\/b>, <b>\u2212\u2212local\u2212file<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Activa el modo &#8220;local&#8221;. Formatea y muestra los ficheros de manual locales en vez de buscando por la colecci\u00c3\u00b3n de manuales del sistema. Cada argumento de p\u00c3\u00a1gina de manual se interpretar\u00c3\u00a1 como un fichero fuente nroff en el formato correcto. No se generar\u00c3\u00a1 ning\u00c3\u00ban fichero cat. Si \u2019\u2212\u2019 est\u00c3\u00a1 listado como uno de los argumentos, la entrada se tomar\u00c3\u00a1 de stdin. Cuando no se usa esta opci\u00c3\u00b3n y man no encuentra la p\u00c3\u00a1gina requerida, antes de mostrar el mensaje de error, intenta comportarse como si esta opci\u00c3\u00b3n hubiera sido suministrada, utilizando el nombre como nombre de fichero y buscando coincidencia exacta.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212w<\/b>, <b>\u2212\u2212where<\/b>, <b>\u2212\u2212path<\/b>, <b>\u2212\u2212location<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">No muestra realmente la p\u00c3\u00a1gina de manual, sino que imprime la ubicaci\u00c3\u00b3n del fichero fuente nroff que se formatear\u00c3a. Si tambi\u00c3\u00a9n se utiliza la opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212a<\/b>, entonces imprime las ubicaciones de todos los ficheros fuente que coinciden con los criterios de b\u00c3\u00basqueda.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212W<\/b>, <b>\u2212\u2212where\u2212cat<\/b>, <b>\u2212\u2212location\u2212cat<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">No muestra realmente la p\u00c3\u00a1gina de manual, sino que imprime la ubicaci\u00c3\u00b3n del fichero cat preformateado que se mostrar\u00c3a. Si tambi\u00c3\u00a9n se utiliza la opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212a<\/b>, entonces imprime las ubicaciones de todos los ficheros cat preformateados que coinciden con los criterios de b\u00c3\u00basqueda.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Si se utilizan tanto <b>\u2212w<\/b> como <b>\u2212W<\/b>, entonces imprime tanto el fichero fuente como el fichero cat separados por un espacio. Si se utilizan todas las opciones <b>\u2212w<\/b>, <b>\u2212W<\/b> y <b>\u2212a<\/b>, entonces hace esto para cada posible coincidencia.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212c<\/b>, <b>\u2212\u2212catman<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Esta opci\u00c3\u00b3n no es para utilizaci\u00c3\u00b3n general y solo deber\u00c3a utilizarla el programa <b>catman<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212R\u00a0<\/b><i>codificaci\u00c3\u00b3n<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212recode<\/b>=<i>codificaci\u00c3\u00b3n<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">En vez de formatear la p\u00c3\u00a1gina de manual del modo habitual, saca su fuente convertida a la <i>codificaci\u00c3\u00b3n<\/i> especificada. Si ya sabe la codificaci\u00c3\u00b3n del fichero fuente, tambi\u00c3\u00a9n puede utilizar <b>manconv<\/b>(1) directamente. Sin embargo, esta opci\u00c3\u00b3n permite convertir varias p\u00c3\u00a1ginas de manual a una codificaci\u00c3\u00b3n \u00c3\u00banica sin necesidad de expl\u00c3citar la codificaci\u00c3\u00b3n de cada una, siempre que estuvieran ya instaladas en una estructura similar a la jerarqu\u00c3a de p\u00c3\u00a1gina del manual.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Valore la alternativa de utilizar <b>man-recode<\/b>(1) para convertir varias p\u00c3\u00a1ginas de manual, ya que dispone de una interfaz para conversi\u00c3\u00b3n en masa que puede ser mucho m\u00c3\u00a1s r\u00c3\u00a1pida.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Encontrando p\u00c3\u00a1ginas de manual <br \/> \u2212L\u00a0<\/b><i>local<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212locale=<\/b><i>local<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\"><b>man<\/b> normalmente determinar\u00c3\u00a1 su localizaci\u00c3\u00b3n actual mediante una llamada a la funci\u00c3\u00b3n C <b>setlocale<\/b>(3), la cual examina varias variables de entorno, posiblemente incluyendo $<b>LC_MESSAGES<\/b> y $<b>LANG<\/b>. Para anular temporalmente el valor determinado, utilice esta opci\u00c3\u00b3n para suministrar una cadena <i>local<\/i> directamente a <b>man<\/b>. N\u00c3\u00b3tese que no tendr\u00c3\u00a1 efecto hasta que la b\u00c3\u00basqueda de p\u00c3\u00a1ginas realmente comience. Mensajes de salida como el de ayuda siempre se mostrar\u00c3\u00a1n en la localizaci\u00c3\u00b3n determinada inicialmente.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212m<\/b> <i>sistema<\/i>[,&#8230;], <b>\u2212\u2212systems=<\/b><i>sistema<\/i>[,&#8230;]<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Si este sistema tiene acceso a las p\u00c3\u00a1ginas de manual de otro sistema operativo, pueden consultarse utilizando esta opci\u00c3\u00b3n. Para buscar una p\u00c3\u00a1gina del manual desde la colecci\u00c3\u00b3n de p\u00c3\u00a1gnas del manual del SOnuevo, utilice la opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212m SOnuevo<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">El <i>sistema<\/i> especificado puede ser una combinaci\u00c3\u00b3n de nombres de sistemas operativos delimitados por comas. Para incluir una b\u00c3\u00basqueda de las p\u00c3\u00a1ginas de manual del sistema operativo nativo, incluya el nombre del sistema <b>man<\/b> en la cadena de argumentos. Esta opci\u00c3\u00b3n anular\u00c3\u00a1 la variable de entorno $<b>SYSTEM<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212M\u00a0<\/b><i>ruta<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212manpath=<\/b><i>ruta<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Especifica una ruta de man alternativa. Por defecto, <b>man<\/b> utiliza c\u00c3\u00b3digo derivado de <b>%manpath<\/b> para determinar la ruta a buscar. Esta opci\u00c3\u00b3n anula la variable de entorno $<b>MANPATH<\/b> y provoca que se descarte la opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212m<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Una ruta especificada como un manpath debe ser la ra\u00c3z de una jerargu\u00c3a de p\u00c3\u00a1gina man estructurada en secciones como se describe en el manual de man\u2212db (en \u00c2\u00abEl sistema de p\u00c3\u00a1ginas de manual\u00c2\u00bb). Para ver p\u00c3\u00a1ginas del manual fuera de tales jerarqu\u00c3as, v\u00c3\u00a9ase la opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212l<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212S<\/b> <i>listado<\/i>, <b>\u2212s<\/b> <i>listado<\/i>, <b>\u2212\u2212sections=<\/b><i>listado<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">La <i>lista<\/i> dada es una lista de secciones separadas por dos puntos o por comas, que se utiliza para determinar qu\u00c3\u00a9 secciones del manual buscar y en qu\u00c3\u00a9 orden. Esta opci\u00c3\u00b3n anula la variable de entorno $<b>MANSECT<\/b>. (La ortograf\u00c3a <b>\u2212s<\/b> est\u00c3\u00a1 para compatibilidad con System V.)<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212e\u00a0<\/b><i>sub\u2212extensi\u00c3\u00b3n<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212extension=<\/b><i>sub\u2212extensi\u00c3\u00b3n<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Algunos sistemas incorporan paquetes grandes de p\u00c3\u00a1ginas de manual, como aquellas que acompa\u00c3\u00b1an al paquete <b>Tcl<\/b>, dentro de la jerarqu\u00c3a de p\u00c3\u00a1ginas del manual principal. Para solucionar el problema de tener dos p\u00c3\u00a1ginas del manual con el mismo nombre, como <b>exit<\/b>(3), las p\u00c3\u00a1ginas de <b>Tcl<\/b> habitualmente se asignaban a la secci\u00c3\u00b3n <b>I<\/b>. Como esa era una idea poco afortunada, ahora pueden ponerse las p\u00c3\u00a1ginas en la secci\u00c3\u00b3n correcta y asignarles una \u00c2\u00abextensi\u00c3\u00b3n\u00c2\u00bb propia, en este caso, <b>exit<\/b>(3tcl). Normalmente, <b>man<\/b> mostrar\u00c3\u00a1 <b>exit<\/b>(3) preferentemente, no <b>exit<\/b>(3tcl). Para negociar esta situaci\u00c3\u00b3n y evitar tener que saber en qu\u00c3\u00a9 secci\u00c3\u00b3n reside la p\u00c3\u00a1gina requerida, ahora se le puede dar a <b>man<\/b> una cadena <i>sub\u2212extensi\u00c3\u00b3n<\/i> que indique a qu\u00c3\u00a9 paquete debe pertenecer la p\u00c3\u00a1gina. Utilizando el ejemplo anterior, suministrar la opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212e\u00a0tcl<\/b> a <b>man<\/b> restringir\u00c3\u00a1 la b\u00c3\u00basqueda a p\u00c3\u00a1ginas que tengan una extensi\u00c3\u00b3n <b>*tcl<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212i<\/b>, <b>\u2212\u2212ignore\u2212case<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">No distingue may\u00c3\u00basculas y min\u00c3\u00basculas cuando busque p\u00c3\u00a1ginas de manual. Esto es lo predeterminado.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212I<\/b>, <b>\u2212\u2212match\u2212case<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Busca p\u00c3\u00a1ginas de manual distinguiendo may\u00c3\u00basculas y min\u00c3\u00basculas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212\u2212regex<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Muestra todas las p\u00c3\u00a1ginas en las que alguna parte de los nombres o las descripciones coincida con cada argumento de <i>p\u00c3\u00a1gina<\/i> como expresi\u00c3\u00b3n regular. tal como <b>apropos<\/b>(1). Como no suele haber ninguna forma razonable de tomar la \u00c2\u00abmejor\u00c2\u00bb p\u00c3\u00a1gina cuando se busca una expresi\u00c3\u00b3n regular, esta opci\u00c3\u00b3n implica <b>\u2212a<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212\u2212wildcard<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Muestra todas las p\u00c3\u00a1ginas en las que alguna parte de los nombres o las descripciones coincida con cada argumento de <i>p\u00c3\u00a1gina<\/i> con comodines como los de la shell. tal como <b>apropos<\/b>(1) <b>\u2212\u2212wildcard<\/b>. El argumento de <i>p\u00c3\u00a1gina<\/i> debe coincidir con el nombre o la descripci\u00c3\u00b3n en su totalidad o coincidir con los l\u00c3- mites de palabra en la descripci\u00c3\u00b3n. Como no suele haber ninguna forma razonable de tomar la \u00c2\u00abmejor\u00c2\u00bb p\u00c3\u00a1gina cuando se busca un comod\u00c3n, esta opci\u00c3\u00b3n implica <b>\u2212a<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212\u2212names\u2212only<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Si se utiliza la opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212\u2212regex<\/b> o <b>\u2212\u2212wildcard<\/b>, solo intenta conicidencias con los nombres de p\u00c3\u00a1gina, no con las descripciones de p\u00c3\u00a1gina, tal con <b>whatis<\/b>(1). En caso contrario, no tiene efecto.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212a<\/b>, <b>\u2212\u2212all<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">El comportamiento predeterminado es que <b>man<\/b> termine tras mostrar la p\u00c3\u00a1gina de manual m\u00c3\u00a1s adecuada que encuentra. Esta opci\u00c3\u00b3n provoca que <b>man<\/b> muestre todas las p\u00c3\u00a1ginas del manual con nombres que coincidan con los criterios de b\u00c3\u00basqueda.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212u<\/b>, <b>\u2212\u2212update<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Esta opci\u00c3\u00b3n provoca que <b>man<\/b> actualice sus cach\u00c3\u00a9s de base de datos de las p\u00c3\u00a1ginas de manual instaladas. Rara vez es necesario hacer eso, por lo que normalmente es preferible ejecutar <b>mandb<\/b>(8).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212\u2212no\u2212subpages<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Por omisi\u00c3\u00b3n, <b>man<\/b> intenta interpretar los pares de nombres de p\u00c3\u00a1ginas de manual dados en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes como equivalentes a una p\u00c3\u00a1gina de manual simple que contenga un gui\u00c3\u00b3n o un subrayado. Se admiten los patrones habituales de programas que implementan varias sub\u00c3\u00b3rdenes, permiti\u00c3\u00a9ndoles proporcionar p\u00c3\u00a1ginas de manual para cada una a la que se pueda acceder utilizando una sintaxis similar a la que se utilizar\u00c3a para invocar a las propias sub\u00c3\u00b3rdenes. Por ejemplo:<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">$ man \u2212aw git diff <br \/> \/usr\/share\/man\/man1\/git\u2212diff.1.gz<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Para desactivar este comportamiento, utilice la opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212\u2212no\u2212subpages<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">$ man \u2212aw \u2212\u2212no\u2212subpages git diff <br \/> \/usr\/share\/man\/man1\/git.1.gz <br \/> \/usr\/share\/man\/man3\/Git.3pm.gz <br \/> \/usr\/share\/man\/man1\/diff.1.gz<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Controlando salida formateada <br \/> \u2212P\u00a0<\/b><i>paginador<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212pager=<\/b><i>paginador<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Especifica el paginador de salida que se va a utilizar. Por defecto, <b>man<\/b> utiliza <b>less<\/b>, retrotray\u00c3\u00a9ndose a <b>cat<\/b> si <b>less<\/b> no se encuentra o no es ejecutable. Esta opci\u00c3\u00b3n anula la variable de entorno $<b>MANPAGER<\/b>, la cual, a su vez, anula la variable de entorno $<b>PAGER<\/b>. No se emplea a la vez que <b>\u2212f<\/b> o <b>\u2212k<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">El valor puede ser un nombre de orden simple o una orden con argumentos y puede utilizar entrecomillado de shell (barra inclinada hacia atr\u00c3\u00a1s, comillas sencillas o comillas dobles). No puede utilizar tuber\u00c3as para conectar varias \u00c3\u00b3rdenes; si hicera falta, utilice un script que coja el fichero que hay que mostrar de un argumoento o de la entrada est\u00c3\u00a1ndar.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212r\u00a0<\/b><i>prompt<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212prompt=<\/b><i>prompt<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Si se emplea como paginador una versi\u00c3\u00b3n reciente de <b>less<\/b>, <b>man<\/b> tratar\u00c3\u00a1 de establecer su indicador y algunas opciones razonables. El indicador predeterminado se parece a<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\"><b>P\u00c3\u00a1gina de manual<\/b> <i>nombre<\/i><b>(<\/b><i>sec<\/i><b>) l\u00c3nea<\/b> <i>x<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">donde <i>nombre<\/i> denota el nombre de la p\u00c3\u00a1gina de manual, <i>sec<\/i> denota la secci\u00c3\u00b3n en la que se ha encontrado y <i>x<\/i> el n\u00c3\u00bamero de l\u00c3nea actual. Esto se consigue utilizando la variable de entorno $<b>LESS<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Suministrar <b>\u2212r<\/b> con una cadena anula esta configuraci\u00c3\u00b3n predefinida. La cadena puede contener el texto <b>$MAN_PN<\/b> que ser\u00c3\u00a1 expandido al nombre de la p\u00c3\u00a1gina actual de manual y su nombre de secci\u00c3\u00b3n entre &#8220;(&#8221; y &#8220;)&#8221;. La cadena utilizada para generar la configuraci\u00c3\u00b3n predefinida puede expresarse como<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\"><b>\u00a0P\u00c3\u00a1gina\u00a0del\u00a0Manual $MAN_PN\u00a0?ltline\u00a0%lt?L\/%L.: <br \/> byte\u00a0%bB?s\/%s..?\u00a0(FINAL):?pB\u00a0%pB\\%.. <br \/> (pulse h para ayuda o q para salir)<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Est\u00c3\u00a1 partido en tres l\u00c3neas aqu\u00c3 solo para facilitar la lectura. Para su significado v\u00c3\u00a9ase la p\u00c3\u00a1gina de manual de <b>less<\/b>(1). La cadena del indicador primero la eval\u00c3\u00baa la shell. Todas las comillas dobles, comillas traseras y barras inclinadas hacia atr\u00c3\u00a1s en el indicador deben ser escapadas anteponiendo una barra inclinada hacia atr\u00c3\u00a1s. La cadena del indicador puede terminar en un $ escapado que puede ir seguido por m\u00c3\u00a1s opciones para less. Por omisi\u00c3\u00b3n, <b>man<\/b> establece las opciones <b>\u2212ix8<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">La variable de entorno $<b>MANLESS<\/b> descrita abajo puede utilizarse para establecer una cadena del indicador predeterminada si no se suministra ninguna en la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u22127<\/b>, <b>\u2212\u2212ascii<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Cuando se vea una p\u00c3\u00a1gina de manual en <i>ascii<\/i>(7) puro en un terminal de 7 bits o en un emulador de terminal, algunos caracteres podr\u00c3an no mostrarse correctamente cuando se utiliza la descripci\u00c3\u00b3n de dispositivo <i>latin1<\/i>(7) con <b>GNU nroff<\/b>. Esta opci\u00c3\u00b3n permite mostrar en <i>ascii<\/i> p\u00c3\u00a1ginas puras en <i>ascii<\/i> con el dispositivo <i>latin1<\/i>. No traduce ning\u00c3\u00ban texto <i>latin1<\/i>. La tabla siguiente muestra las traducciones realizadas: algunas de sus partes podr\u00c3an no mostrarse apropiadamente cuando se utiliza un dispositivo <i>latin1<\/i>(7) de <b>GNU nroff<\/b>.<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 1em\"><img decoding=\"async\" src=\"grohtml-994353.png\" alt=\"Image grohtml-994353.png\"><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Si la columna <i>latin1<\/i> se muestra correctamente, su terminal podr\u00c3a estar configurado para caracteres <i>latin1<\/i> y esta opci\u00c3\u00b3n no es necesaria. Si las columnas <i>latin1<\/i> y <i>ascii<\/i> son id\u00c3\u00a9nticas, est\u00c3\u00a1 leyendo esta p\u00c3\u00a1gina utilizando esta opci\u00c3\u00b3n o <b>man<\/b> no formate\u00c3\u00b3 esta p\u00c3\u00a1gina utilizando la descripci\u00c3\u00b3n de dispositivo <i>latin1<\/i>. Si la columna <i>latin1<\/i> falta o est\u00c3\u00a1 corrupta, podr\u00c3a ser que necesitase ver las p\u00c3\u00a1ginas de manual con esta opci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Se hace caso omiso de esta opci\u00c3\u00b3n cuando se utilizan las opciones <b>\u2212t<\/b>, <b>\u2212H<\/b>, <b>\u2212T<\/b> o <b>\u2212Z<\/b> y podr\u00c3a ser inservible con un <b>nroff<\/b> que no sea el de <b>GNU<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212E\u00a0<\/b><i>codificaci\u00c3\u00b3n<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212encoding<\/b>=<i>codificaci\u00c3\u00b3n<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Genera salida para una codificaci\u00c3\u00b3n de caracteres distinta de la predeterminada. Por compatibilidad hacia atr\u00c3\u00a1s, la <i>codificaci\u00c3\u00b3n<\/i> puede ser un dispositivo <b>nroff<\/b> tal como <b>ascii<\/b>, <b>latin1<\/b> o <b>utf8<\/b> as\u00c3 como una codificaci\u00c3\u00b3n de caracteres verdadera como <b>UTF\u22128<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212\u2212no\u2212hyphenation<\/b>, <b>\u2212\u2212nh<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Normalmente, <b>nroff<\/b> parte texto con guiones autom\u00c3\u00a1ticamente en los saltos de l\u00c3nea incluso en palabras que no contienen guiones, si es necesario hacerlo para disponer las palabras en una l\u00c3nea sin espaciado excesivo. Esta opci\u00c3\u00b3n desactiva los guiones autom\u00c3\u00a1ticos, por lo que las palabras solo ser\u00c3\u00a1n partidas con guiones si ya tienen guiones.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Si est\u00c3\u00a1 escribiendo una p\u00c3\u00a1gina de manual y simplemente quiere impedir que <b>nroff<\/b> parta palabras por medio de guiones en un punto inapropiado, no debe utilizar esta opci\u00c3\u00b3n, sino consultar la documentaci\u00c3\u00b3n de <b>nroff<\/b>; por ejemplo, puede poner &#8220;%&#8221; dentro de una palabra para indicar que puede entregionarse en ese punto, o &#8220;%&#8221; al principio de una palabra para impedirlo.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212\u2212no\u2212justification<\/b>, <b>\u2212\u2212nj<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Normalmente, <b>nroff<\/b> justifica autom\u00c3\u00a1ticamente el texto en ambos m\u00c3\u00a1rgenes. Esta opci\u00c3\u00b3n desactiva la justificaci\u00c3\u00b3n completa, dejando justificado solo al margen izquierdo, algunas veces llamado texto \u00c2\u00abirregular por la derecha\u00c2\u00bb.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">Si est\u00c3\u00a1 escribiendo una p\u00c3\u00a1gina de manual y simplemente quiere impedir que <b>nroff<\/b> juntifique cierto p\u00c3\u00a1rrafo, no utilice esta opci\u00c3\u00b3n; es mejor que consulte la documentaci\u00c3\u00b3n de <b>nroff<\/b>; por ejemplo, puede utilizar las peticiones de &#8220;.na&#8221;, &#8220;.nf&#8221;, &#8220;.fi&#8221; y &#8220;.ad&#8221; para desactivar temporalmente los ajuntes y rellenos.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212p\u00a0<\/b><i>cadena<\/i>,\u00a0<b>\u2212\u2212preprocessor=<\/b><i>cadena<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Especifica la secuencia de preprocesadores para ejecutar antes que <b>nroff<\/b> o <b>troff<\/b>\/<b>groff<\/b>. No todas las instalaciones tendr\u00c3\u00a1n un conjunto completo de preprocesadores. Algunos de los preprocesadores y las letras utilizadas para designarlos son: <b>eqn<\/b> (<b>e<\/b>), <b>grap<\/b> (<b>g<\/b>), <b>pic<\/b> (<b>p<\/b>), <b>tbl<\/b> (<b>t<\/b>), <b>vgrind<\/b> (<b>v<\/b>), <b>refer<\/b> (<b>r<\/b>). Esta opci\u00c3\u00b3n anula la variable de entorno $<b>MANROFFSEQ<\/b>. <b>zsoelim<\/b> siempre se ejecuta como el primer preprocesador.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212t<\/b>, <b>\u2212\u2212troff<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Utilice <i>groff \u2212mandoc<\/i> para dar formato a la p\u00c3\u00a1gina de manual hacia la salida est\u00c3\u00a1ndar. Esta opci\u00c3\u00b3n no se requiere en conjucni\u00c3\u00b3n con <b>\u2212H<\/b>, <b>\u2212T<\/b> o <b>\u2212Z<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212T<\/b>[<i>dispositivo<\/i>], <b>\u2212\u2212troff\u2212device<\/b>[=<i>dispositivo<\/i>]<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Esta opci\u00c3\u00b3n se utiliza para modificar la salida de <b>groff<\/b> (o posiblemente <b>troff<\/b>) para adecuarse a un dispositivo distinto del predeterminado. Implica <b>\u2212t<\/b>. Ejemplos (proporcionados con Groff\u22121.17) son <b>dvi<\/b>, <b>latin1<\/b>, <b>ps<\/b>, <b>utf8<\/b>, <b>X75<\/b> y <b>X100<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212H<\/b>[<i>navegador<\/i>], <b>\u2212\u2212html<\/b>[=<i>navegador<\/i>]<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Esta opci\u00c3\u00b3n hace que <b>groff<\/b> produzca salida HTML y muestra esa salida en un navegador web. La elecci\u00c3\u00b3n del navegador est\u00c3\u00a1 determinada por el argumento opcional <i>browser<\/i> si se proporciona, por la variable de entorno $<b>BROWSER<\/b> o por uno predefinido en tiempo de compilaci\u00c3\u00b3n si aquella se ha anulado (habitualmente <b>lynx<\/b>). Esta opci\u00c3\u00b3n implica <b>\u2212t<\/b> y solo funciona con <b>GNU troff<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212X<\/b>[<i>ppp<\/i>], <b>\u2212\u2212gxditview<\/b>[=<i>ppp<\/i>]<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">La opci\u00c3\u00b3n muestra la salida de <b>groff<\/b> en una ventana gr\u00c3\u00a1fica utilizando el programa <b>gxditvew<\/b>. El <i>ppp<\/i> (puntos por pulgada) puede ser 75, 75\u221212, 100, o 100\u221212, siendo 75 el predefinido; las variantes \u221212 utilizan una tipograf\u00c3a base de 12 puntos. Esta opci\u00c3\u00b3n implica <b>\u2212T<\/b> con los respectivos dispositivos X75, X75\u221212, X100 o X11\u221212.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212Z<\/b>, <b>\u2212\u2212ditroff<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\"><b>groff<\/b> ejecuta <b>troff<\/b> y despu\u00c3\u00a9s utiliza un post\u2212procesador adecuado para generar la salida adecuada para el dispositivo elegido. Si <i>groff \u2212mandoc<\/i> es <b>groff<\/b>, esta opci\u00c3\u00b3n se le pasa a <b>groff<\/b> y suprime el uso de un post\u2212procesador. Implica <b>\u2212t<\/b>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>Obtener ayuda <br \/> \u2212?<\/b>, <b>\u2212\u2212help<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Escribe un mensaje de ayuda y termina.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212\u2212usage<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Escribe mensaje breve sobre uso del programa y termina.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>\u2212V<\/b>, <b>\u2212\u2212version<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Muestra informaci\u00c3\u00b3n sobre la versi\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<h2>ESTADO DE SALIDA <a name=\"ESTADO DE SALIDA\"><\/a> <\/h2>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"3%\">\n<p style=\"margin-top: 1em\"><b>0<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p style=\"margin-top: 1em\">Ejecuci\u00c3\u00b3n del programa correcta.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"3%\">\n<p><b>1<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Error de uso, de sintaxis o del fichero de configuraci\u00c3\u00b3n.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"3%\">\n<p><b>2<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Error operacional.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"3%\">\n<p><b>3<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Un subproceso devolvi\u00c3\u00b3 un estado de salida distinta de cero.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"3%\">\n<p><b>16<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"8%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Al menos una de las p\u00c3\u00a1ginas\/ficheros\/palabras_clave no existe o no coincide.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<h2>ENTORNO <a name=\"ENTORNO\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>MANPATH<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Si se establece $<b>MANPATH<\/b>, su valor se emplea como ruta para buscar p\u00c3\u00a1ginas de manual.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>MANROFFOPT<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Cada vez que <b>man<\/b> invoca al formateador (<b>nroff<\/b>, <b>troff<\/b> or <b>groff<\/b>), a\u00c3\u00b1ade el contenido de $<b>MANROFFOPT<\/b> a la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes del formateador.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>MANROFFSEQ<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Si $<b>MANROFFSEQ<\/b> est\u00c3\u00a1 establecida, su valor se emplea para determinar el conjunto de preprocesadores a trav\u00c3\u00a9s de los cuales se pasa cada p\u00c3\u00a1gina de manual. La lista de preprocesadores predeterminados depende del sistema.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>MANSECT<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Si $<b>MANSECT<\/b> est\u00c3\u00a1 establecido, su valor es una lista de secciones delimitadas por dos puntos y se emplea para determinar en qu\u00c3\u00a9 secciones de manual buscar y en qu\u00c3\u00a9 orden. Lo predeterminado es &#8220;1 1p 8 2 3 3p 3pm 4 5 6 7 9 0p n l p o 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x&#8221;, salvo que est\u00c3\u00a9 anulado por la directiva <b>SECCI\u00c3N<\/b> en <i>\/etc\/man_db.conf<\/i>.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>MANPAGER<\/b>, <b>PAGER<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Si $<b>MANPAGER<\/b> o $<b>PAGER<\/b> est\u00c3\u00a1 establecida ($<b>MANPAGER<\/b> tiene preferencia), su valor se emplea como nombre del programa utilizado para mostrar la p\u00c3\u00a1gina de manual. A falta de otra indicaci\u00c3\u00b3n, se utiliza <b>less<\/b>, o se recurre a <b>cat<\/b> si <b>less<\/b> no se encuentra o no es ejecutable.<\/p>\n<p style=\"margin-left:22%; margin-top: 1em\">El valor puede ser un nombre de orden simple o una orden con argumentos y puede utilizar entrecomillado de shell (barra inclinada hacia atr\u00c3\u00a1s, comillas sencillas o comillas dobles). No puede utilizar tuber\u00c3as para conectar varias \u00c3\u00b3rdenes; si hicera falta, utilice un script que coja el fichero que hay que mostrar de un argumoento o de la entrada est\u00c3\u00a1ndar.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>MANLESS<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Si est\u00c3\u00a1 establecida $<b>MANLESS<\/b>, su valor se emplea como indicador predefinido para el paginador <b>less<\/b>, como si se hubiera pasado utilizando la opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212r<\/b> (as\u00c3, siempre que aparezca el texto <b>$MAN_PN<\/b> se expande de la misma manera). Por ejemplo, si desea establecer el texto del indicador incondicionalmente a \u201cmy texto indicador\u201d, establezca $<b>MANLESS<\/b> a \u2018<b>\u2212Psmy\u00a0texto\u00a0indicador<\/b>\u2019. Si se utiliza la opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212r<\/b>, se anula esta variable de entorno.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>BROWSER<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Si est\u00c3\u00a1 establecido $<b>BROWSER<\/b>, su valor es una lista de \u00c3\u00b3rdenes delimitadas por dos puntos, cada una de las cuales se emplea, a su vez, para intentar arrancar un navegador web para <b>man \u2212\u2212html<\/b>. En cada orden, <i>%s<\/i> se sustituye por un nombre de fichero que contiene la salida HTML de <b>groff<\/b>, <i>%%<\/i> se sustituye por un \u00c3\u00banico signo de porcentaje (%), y <i>%c<\/i> se sustituye por dos puntos (:).<\/p>\n<table width=\"100%\" border=\"0\" rules=\"none\" frame=\"void\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>SYSTEM<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Si se establece $<b>SYSTEM<\/b>, tendr\u00c3\u00a1 el mismo efecto que si se hubiera especificado como el argumento de la opci\u00c3\u00b3n <b>\u2212m<\/b>.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\" align=\"left\">\n<td width=\"11%\"><\/td>\n<td width=\"9%\">\n<p><b>MANOPT<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"2%\"><\/td>\n<td width=\"78%\">\n<p>Si $<b>MANOPT<\/b> est\u00c3\u00a1 establecida, se analiza antes que la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes de <b>man<\/b> y se espera que est\u00c3\u00a9 en un formato similar. Como todas las dem\u00c3\u00a1s variables de entorno espec\u00c3ficas de <b>man<\/b> pueden expresarse como opciones de la l\u00c3nea de \u00c3\u00b3rdenes y, por tanto, son candidatas para ser inclu\u00c3das en $<b>MANOPT<\/b>, se supone que acabar\u00c3\u00a1n quedando obsoletas. N.B. Todos los espacios que deber\u00c3an ser interpretados como parte del argumento de una opci\u00c3\u00b3n deben escaparse.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>MANWIDTH<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Si $<b>MANWITH<\/b> est\u00c3\u00a1 establecida, su valor se usa como la longitud de l\u00c3nea con la que dar formato a las p\u00c3\u00a1ginas de manual. Si no est\u00c3\u00a1 establecida, las p\u00c3\u00a1ginas del manual se formatean con una longitud de l\u00c3nea adecuada al terminal actual (utilizando el valor de $<b>COLUMNS<\/b> y <b>ioctl<\/b>(2) si est\u00c3\u00a1n disponibles, o con 80 caracteres si no est\u00c3\u00a1 disponible ninguna). Las p\u00c3\u00a1ginas cat solo se guardan cuando el formato predeterminado puede utilizarse, que es cuando el ancho de la l\u00c3nea del terminal est\u00c3\u00a1 entre 66 y 80 caracteres.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>MAN_KEEP_FORMATTING<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Normalmente, cuando la salida no est\u00c3\u00a1 siendo dirigida a un terminal (como un fichero o una tuber\u00c3a), se descartan los caracteres de formato para hacer m\u00c3\u00a1s legible el resultado sin necesidad de herramientas especiales. Sin embargo, si $<b>MAN_KEEP_FORMATTING<\/b> est\u00c3\u00a1 establecida a cualquier valor no vac\u00c3o, estos caracteres de formato se retienen, lo cual puede ser \u00c3\u00batil para que programas que utilizan <b>man<\/b> puedan interpretar los caracteres de formato.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>MAN_KEEP_STDERR<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Normalmente, cuando la salida est\u00c3\u00a1 dirigida a un terminal (habitualmente un paginador), se descarta toda la salida de error procedente de la orden utilizada para generar versiones formateadas de p\u00c3\u00a1ginas de manual, a fin de evitar interfencias con la salida del paginador. Los programas como <b>groff<\/b> a menudo producen mensajes de errores relativamente menores acerca de problemas tipogr\u00c3\u00a1ficos como alineamiento pobre, poco vistosos y generalmente confusos cuando se muestran junto con la p\u00c3\u00a1gina del manual. Sin embargo, algunos usuarios quieren verlos de todas formas, por lo que, si se establece $<b>MAN_KEEP_STDERR<\/b> a un valor no vac\u00c3o, la salida de error se mostrar\u00c3\u00a1 como siempre.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><b>LANG<\/b>, <b>LC_MESSAGES<\/b><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Seg\u00c3\u00ban el sistema y la implementaci\u00c3\u00b3n, se examinar\u00c3\u00a1 una de las variables de entorno $<b>LANG<\/b> o $<b>LC_MESSAGES<\/b>, o ambas, para determinar la localizaci\u00c3\u00b3n de mensajes actual. <b>man<\/b> muestra sus mensajes para esa localizaci\u00c3\u00b3n (si est\u00c3\u00a1 disponible). V\u00c3\u00a9ase <b>setlocale<\/b>(3) para detalles espec\u00c3ficos.<\/p>\n<h2>FICHEROS <a name=\"FICHEROS\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><i>\/etc\/man_db.conf<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">fichero de configuraci\u00c3\u00b3n de man\u2212db.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%;\"><i>\/usr\/share\/man<\/i><\/p>\n<p style=\"margin-left:22%;\">Una jerarqu\u00c3a global de p\u00c3\u00a1ginas de manual.<\/p>\n<h2>V\u00c3ASE TAMBI\u00c3N <a name=\"V\u00c3ASE TAMBI\u00c3N\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\"><b>apropos<\/b>(1), <b>groff<\/b>(1), <b>less<\/b>(1), <b>manpath<\/b>(1), <b>nroff<\/b>(1), <b>troff<\/b>(1), <b>whatis<\/b>(1), <b>zsoelim<\/b>(1), <b>manpath<\/b>(5), <b>man<\/b>(7), <b>catman<\/b>(8), <b>mandb<\/b>(8)<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">La documentaci\u00c3\u00b3n de algunos paquetes puede estar disponible en otros formatos, tales como <b>info<\/b>(1) o HTML.<\/p>\n<h2>HISTORIAL <a name=\"HISTORIAL\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">1990, 1991 \u2013 Originalmente escrito por John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">23 de diciembre de 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) aplic\u00c3\u00b3 unos arreglos proporcionados por Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl).<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El 30 de abril de 1994 \u2013 23 de febrero de 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) ha estado desarrollado y manteniendo este paquete con ayuda de unas cuantas personas expresamente dedicadas.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El 30 de octubre de 1996 \u2013 30 de marzo de 2001: Fabrizio Polacco <fpolacco@debian.org> mantuvo y mejor\u00c3\u00b3 este paquete para el proyecto Debian, con la ayuda de toda la comunidad.<\/p>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">El 31 de marzo de 2001 \u2013 d\u00c3a presente: Colin Watson <cjwatson@debian.org> ahora est\u00c3\u00a1 desarrollando y manteniendo man\u2212db.<\/p>\n<h2>DEFECTOS <a name=\"DEFECTOS\"><\/a> <\/h2>\n<p style=\"margin-left:11%; margin-top: 1em\">https:\/\/savannah.nongnu.org\/bugs\/?group=man-db<\/p>\n<hr>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>MAN NOMBRE SINOPSIS DESCRIPCI\u00c3N EJEMPLOS VISI\u00c3N GENERAL PREDETERMINACIONES OPCIONES ESTADO DE SALIDA ENTORNO FICHEROS V\u00c3ASE TAMBI\u00c3N HISTORIAL DEFECTOS NOMBRE man \u2212 interfaz de los manuales de referencia del sistema SINOPSIS man [opciones de man] [[secci\u00c3\u00b3n] p\u00c3\u00a1gina\u00a0&#8230;]\u00a0&#8230; man \u2212k [opciones de apropos] regexp &#8230; man \u2212K [opciones de man] [secci\u00c3\u00b3n] term\u00a0&#8230; man \u2212f [whatis opciones] p\u00c3\u00a1gina [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[962],"tags":[964,2574,963],"class_list":["post-5838","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-1-comandos-generales","tag-964","tag-es","tag-man"],"gutentor_comment":0,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5838","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5838"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5838\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5838"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5838"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lode.uno\/linux-man\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5838"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}