APROPOS
NOME
SINOPSE
DESCRIÃÃO
OPÃÃES
ESTADO DE SAÃDA
AMBIENTE
FICHEIROS
VEJA TAMBÃM
AUTOR
ERROS
NOME
apropos − procurar nas páginas do manual por nomes e descrições
SINOPSE
apropos [−dalv?V] [−e|−w|−r] [−s lista] [−m sistema[,…]] [−M caminho] [−L idioma] [−C ficheiro] palavra−chave …
DESCRIÃÃO
Cada página do manual tem uma breve descrição disponÃvel. apropos procura as descrições para instâncias de palavra−chave
palavra−chave é habitualmente uma expressão regular, como se (−r) fosse usada, ou pode conter caracteres universais (−w), ou corresponder à palavra−chave exacta (−e). Usando estas opções, poderá ser necessário usar aspas em palavra−chave ou escapar () os caracteres especiais para impedir que a shell os interprete.
As regras de comparação padrão permitem que a comparação seja feita contra o nome da página e limites da palavra na descrição.
A base de dados procurada por apropos é actualizada pelo programa mandb. Dependendo da sua instalação, pode ser uma tarefa periódica cron ou pode ter de ser manualmente executado após a instalação de novas páginas do manual.
OPÃÃES
−d, −−debug
imprime informação de depuração.
−v, −−verbose
imprime avisos verbosos.
−r, −−regex
Interpreta cada palavra−chave com regex. Esta é a predefinição. Cada palavra−chave será comparada contra os nomes de página e a descrição independentemente. Pode corresponder a qualquer parte de qualquer uma. A comparação não está limitada aos limites da palavra.
−w, −−wildcard
Interpreta cada palavra−chave como um padrão contendo caracteres universais ao estilo da shell. Cada palavra−chave será comparada contra os nomes de página e a descrição independentemente. Se −−exact também for usado, só será encontrada uma correspondência se uma palavra−chave expandida corresponder a uma descrição ou nome de página completas. Senão, a palavra−chave também poderá corresponder com limites de palavras na descrição.
−e, −−exact
cada palavra−chave será exactamente comparada contra os nomes de página e as descrições.
−a, −−and
Mostra só itens que cumprem todas as palavras−chave indicadas. A predefinição é mostrar itens que cumpram qualquer palavra−chave.
−l, −−long
não corta a saÃda para a largura do terminal. Normalmente, isto é feito para evitar resultados muito feios de secções NOME mal escritas.
−s lista, −−sections=lista, −−section=lista
procura só as secções do manual indicadas. lista é uma lista de secções separadas por dois−pontos ou vÃrgula. Se uma entrada em lista for uma secção simples, por exemplo, “3”, a lista de descrições mostrada incluirá páginas nas secções “3”, “3perl”, “3x” e assim por diante; enquanto se uma entrada em lista tiver uma extensão, por exemplo “3perl”, a lista incluirá só páginas nessa parte exacta da secção do manual.
−m sistema[,…], −−systems=sistema[,…]
Se o sistema tiver acesso a descrições de páginas do manual de outro sistema operativo, podem ser procuradas usando esta opção. Para procurar descrições de páginas do manual do NovoOS, use a opção −m NovoOS.
O sistema especificado pode ser uma combinação de nomes de sistemas operativos delimitados por vÃrgulas. Para incluir uma procura das descrições whatis do sistema operativo nativo, inclua o nome do sistema man na cadeia de argumentos. Esta opção irá sobrescrever a variável de ambiente $SYSTEM.
−M caminho, −−manpath=caminho
Especifique um conjunto alternativo de hierarquias de páginas de manual delimitadas por dois−pontos para procurar. Por predefinição, apropos usa a variável de ambiente $MANPATH, a menos que esteja vazia ou indefinida, caso em que determinará um manpath apropriado com base na variável de ambiente $PATH. Esta opção sobrescreve o conteúdo de $MANPATH.
−L idioma, −−locale=idioma
O apropos normalmente determinará sua localidade actual por uma chamada à função C setlocale(3), que interroga várias variáveis de ambiente, possivelmente incluindo $LC_MESSAGES e $LANG. Para sobrepor temporariamente o valor determinado, use esta opção para fornecer uma cadeia idioma directamente a apropos. Note que isto não terá efeito até que a procura por páginas realmente comece. SaÃdas como a mensagem de ajuda serão sempre mostradas no idioma inicialmente determinado.
−C ficheiro, −−config−file=ficheiro
usa este ficheiro do utilizador em vez do predefinido de ~/.manpath.
−?, −−help
mostra uma mensagem de ajuda e sai.
−−usage
mostra uma mensagem curta de uso e sai.
−V, −−version
mostra informação da versão.
ESTADO DE SAÃDA
0 |
Execução de programa com sucesso. |
||
1 |
Erro de uso, sintaxe ou ficheiro de configuração. |
||
2 |
Erro de operação. |
||
16 |
Nada encontrado que cumpra o critério especificado. |
AMBIENTE
SYSTEM |
Se $SYSTEM estiver definido, terá o mesmo efeito como se fosse especificado como argumento da opção −m. |
MANPATH
Se $MANPATH estiver definido, o seu valor é interpretado como caminho de procura delimitado por dois−pontos de hierarquia de páginas do manual a usar.
MANWIDTH
Se $MANWIDTH estiver definido, o seu valor será usado como largura do terminal (veja a opção −−long). Senão, a largura do terminal será calculada usando o valor de $COLUMNS e ioctl(2) se disponÃvel ou retornando a 80 caracteres se tudo o mais falhar.
POSIXLY_CORRECT
Se $POSIXLY_CORRECT estiver definido, mesmo como valor nulo, a procura predefinida apropos será como uma regex estendida (−r). Hoje em dia, esta é a predefinição de qualquer forma.
FICHEIROS
/usr/share/man/index.(bt|db|dir|pag)
Uma cache de base de dados de Ãndice global tradicional.
/var/cache/man/index.(bt|db|dir|pag)
Uma cache de base de dados de Ãndice global de acordo com FHS.
/usr/share/man/…/whatis
Uma base de dados de texto whatis tradicional
VEJA TAMBÃM
man(1), whatis(1), mandb(8)
AUTOR
Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk).
Fabrizio Polacco (fpolacco@debian.org).
Colin Watson (cjwatson@debian.org).
ERROS
https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db